MS: Und einfach so verschwanden all diese Firmen, eine nach der anderen. | TED | مايكل : وهكذا، واحد تلو الآخر كل هذه الشركات اختفت فجأة |
Ich meine, die 20 Prozent der Autofahrer, welche verschwanden, sie müssen doch irgendwie unzufrieden sein. | TED | من تغير؟ أعني ، 20 بالمئة من سائقي المركبات التي اختفت مستائين بطبيعة الحال |
Sie verschwanden bei Cuesta Verde und man glaubte, dass sie von Indianern massakriert wurden. | Open Subtitles | لكنهم إختفوا بالقرب من كوستا فيردي ويعتقد أنهم قد ذبحوا على يد الهنود |
Ungefähr gleichzeitig verschwanden die Holzfäller. | Open Subtitles | إنه نفس الوقت تقريبا الذى إختفى فيه الحطابين |
Ich weiß, dass deine Eltern vor Weihnachten verschwanden. | Open Subtitles | أعرف بأن أبويكِ اختفيا قبل عيد الميلاد مباشرة |
In der Mine wurde nie eine Leiche gefunden. Die Jugendlichen hinter den Aufnahmen verschwanden spurlos. | Open Subtitles | لم يتم العثور على شئ فى المنجم, والسينمائيين أختفوا دون أثر. |
Aber konnte ich stillhalten, während jeden Tag Freunde von mir verschwanden? | Open Subtitles | لكي كيف يمكنني أن أبقى ساكناً بينما كان أصدقائي يختفون كل يوم |
Alle sechs Schiffe verschwanden ohne jegliche Spur. | Open Subtitles | كلّ ستّ سفن إختفت بدون أثر. حسبت تسعة إختفاء غير مفسر. |
Garcia, waren an einem der anderen Clubs Themenabende, als die Mädchen verschwanden? | Open Subtitles | غارسيا , هل أقامت النوادي الأخرى ليالي خاصة عندما اختفت الفتيات |
Und tatsächlich verschwanden diese sieben Handschriften für 700 Jahre und wir haben hier ein Gebetbuch. | TED | هذه المخطوطات السبعة أساساً اختفت لمدّة 700 سنة، ثمّ أصبح لدينا كتاب الصلاة. |
H.M.s epileptische Anfälle verschwanden, seine Persönlichkeit und sein IQ schienen nicht beeinträchtigt. | TED | فقد اختفت النوبات تقريبًا، دون حدوث أيّ تغيير في الشخصيّة. بل ارتفع حاصل ذكائه. |
Nach zwei Sitzungen Elektrokrampftherapie, kurz EKT, verschwanden ihre Symptome. | TED | فبعد جلستين من العلاج بالصدمات الكهربائية، اختفت الأعراض. |
Hexenverfolgungen nahmen langsam ab und verschwanden schließlich ganz. | TED | بدأت بعدها مطاردات الساحرات بالانخفاض ببطء إلى أن اختفت تمامًا. |
Abgesehen davon, dass sie Hexen sind, kam Nebel auf, bevor sie verschwanden. | Open Subtitles | إضافةً إلى الحقيقة بإِنَّهُمْ ساحراتَ، الضباب طَوى في قَبْلَ أَنْ إختفوا. |
Das vielleicht größte Rätsel ist, wie 253 Siedler spurlos verschwanden. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا اللغز الأكبر كيف 253 مستوطن إختفوا بدون أثر. |
Das vielleicht größte Rätsel ist, wie 253 Siedler spurlos verschwanden. | Open Subtitles | إنّ اللغزَ الأكبرَ هو كيف ان 253 من المستوطنون إختفوا بدون أثر. |
Die Anklage wünscht nicht, dass sie von den anderen Ministranten erfahren, die auf mysteriöse Art verschwanden. | Open Subtitles | عندما قتل هذا الرجل العظيم بوحشية الإدعاء لا يريدكم أن تسمعوا عن فتى المذبح الآخر الذى إختفى فى ظروف غامضة |
Und dann plötzlich verschwanden sie, und zwar komplett. | Open Subtitles | ثم فجأة, اختفيا و أنا أعنى , اختفيا تماماً |
Sie verschwanden vor 2,5 Tagen vom Radar, mit Jeff Little, einem Typ, den sie gerade kennengelernt hatten. | Open Subtitles | أختفوا من على شاشات الرادار لمدة 2.5 يوم مع رجل ألتقيا به لتوهم .. جيف لتل |
Wie konntest du übersehen, dass deine kleinen Spielkameraden von diesem Ort hier verschwanden? | Open Subtitles | إذاً... كيف لم تلحظ إنّ أصدقائكَ الصغار... كانوا يختفون من هنا ؟ |
Wo waren Sie an dem Abend, als die beiden Mädchen verschwanden? | Open Subtitles | أين كنت بالليلة التي إختفت بها الفتاتين؟ |
Wenn jemand nicht bezahlte, verschwanden seine Gläubiger... Nickys Name war in allen Zeitungen. | Open Subtitles | و عندما اختفى زبائن بعض المرابين اسم نيكي كان في جميع الصحف |
Sie starben vor Millionen von Jahren aus, verschwanden jedoch nicht ganz. | Open Subtitles | لقد ماتوا منذ ملايين السنوات الماضية ولكن يبدوا , أنهم لم يختفوا بشكل كامل |
Eins der Cheerleader, die verschwanden. | Open Subtitles | واحدة من المشجعات الذين فقدوا الأسبوع الماضى |
Wäre logisch. Die Zwerge schauten an der Grenze, ob jemand kam oder ging, als sie verschwanden. | Open Subtitles | هذا منطقيّ فالأقزام كانوا يتفقّدون الخطّ لرؤية إنْ كان هناك قادم أو مغادر عندما اختفوا |