ويكيبيديا

    "versichern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • التأكيد
        
    • اؤكد
        
    • أطمأنك
        
    • تضمن
        
    • أأكد
        
    • أؤكّد
        
    • أضمن
        
    • طمأنة
        
    • واؤكد
        
    • التأمين
        
    • أُؤكِد
        
    • أطمئنكم
        
    • أكّد
        
    • تأمينه
        
    • أؤكد
        
    Nun hört sich dies so an, als wollte ich Atheismus predigen, und ich kann Ihnen versichern, dass ich das nicht machen werde. TED حسنا، يبدو وكأني سأبشر بالالحاد، وأود التأكيد بأنه هذا ليس هدفي.
    Die beiden sind jetzt wirklich anerkannte Professoren an der Michigan State University, aber ich kann Ihnen versichern, damals waren wir nicht so ein respektables Team. TED كل منهم الاَن بروفيسور محترم في جامعة ميتشغن لكنني بإمكاني التأكيد لكُم أننا في ذلك الوقت لم نكن فريقاً مُحترماً
    Aber ich kann allen Amerikanern versichern, dass diese gemeinen Taten nicht unbestraft bleiben. Open Subtitles لكنني اؤكد لكل اميريكي ان هذه الافعال الدنيئه لن تمر دون عقاب
    Ich kann Ihnen versichern, dass jedes Mitglied unserer Gemeinschaft das synthetische Blut trinkt. Open Subtitles أستطيع أن أطمأنك أن كل فرد من مجتمعنا الآن يشرب الدم الصناعي
    So lange Sie uns versichern, dass es kein weiteres GoldenEye gibt. Open Subtitles بل يريد أن تضمن له عدم وجود قمر صناعي أخر للعين الذهبية
    Aber ich kann Ihnen versichern, dass er sehr lebendig war, als ich das Gebäude verließ. Open Subtitles ولكن يمكنني أن أأكد لك، أنّه كان على قيد الحياة حين غادرت
    Also kann ich dir versichern, dass ich auch keine Zeit für Spielchen habe. Open Subtitles لذا أؤكّد لك أنّي أنا الآخر لا أملك أيّ وقت للعب الألاعيب.
    Und ich habe mit dem Kapitän gesprochen. Ich kann Ihnen versichern, alles ist in Ordnung. Open Subtitles و قد تكلمت مع القائد و يمكنني أن أضمن لكم بأن كل شيء بخير
    Wir sind uns dessen bewusst, dass dem Veto eine wichtige Funktion dabei zukam, die mächtigsten Mitglieder der Vereinten Nationen des Schutzes ihrer Interessen zu versichern. UN ونحن ندرك أن حق النقض كان له دور مهم في طمأنة أقوى أعضاء الأمم المتحدة على أن مصالحهم ستكون مصونة.
    Und das, kann ich Ihnen versichern, ist etwas, das ich nicht weiß. Open Subtitles اليوم هو الأحد واؤكد عليك، الأشياء التي لا أعرفها
    Ich kann Seiner Exzellenz versichern, dass er im Besitz all seiner Sinne war. Open Subtitles يمكنني التأكيد على تفوقه إنه قادر بشكل كامل على استخدم حواسه
    Können Sie mir versichern, dass Sie Ihr Territorium an sich reißen können? Open Subtitles هل بوسعك التأكيد لي أنك قادر على اغتصاب أرضها؟
    Ich wollte versichern, dass mein Vater mit der Schießerei nichts zu tun hatte. Open Subtitles أردت التأكيد لك بأن والدي لم يلعب يداَ في هذه الحادثة
    Ich wollte ihm versichern, dass sein Vater immer noch für ihn da ist. Open Subtitles اردت أن اؤكد انه رغم ما قد يحدث سيظل ابيه فى حياته
    Ich kann dir versichern, diese Frage ist für mich genauso unangenehm wie sie es für dich ist. Open Subtitles أمى, استطيع أن أطمأنك, أنا غير مرتاح لهذا اسألك لفعل هذا المرشحين قدموا طلباً بقييده
    Sie können Halo versichern, dass wir Vorsichtsmaßnahmen getroffen haben. Open Subtitles يمكنك ان تضمن إلى هالو اننا ناخذ كل احتياطاتنا
    Vielleicht denken Sie, Sie hätten ein opferloses Verbrechen begangen, aber lassen Sie mich Ihnen versichern, das haben Sie nicht. Open Subtitles ربما تعتقد ان قمت بجريمة بدون ضحايا ولكن دعني أأكد لك, انك لم تفعل
    Ich möchte der Öffentlichkeit versichern, dass wir alles in unserer Macht stehende tun,... was diese Fälle betrifft. Open Subtitles أود أن أؤكّد للعامّة بأننا نبذل كل ما بوسعنا للسيطرة على هذا الأمر
    Es wird mehr Anschläge geben, das kann ich Ihnen versichern. Open Subtitles فرضاً؟ ستكون هناك هجمات أخرى ولكنه سيرد علينا, أضمن لك هذا
    Aber es könnte im Jahr 2009 nicht schaden, wenn Chinas Führung die Notwendigkeit zur Kenntnis nehmen würde, die Welt ihres Engagements hinsichtlich eines „friedlichen Aufstiegs“ Chinas zu versichern und aktiv jene ungelösten Probleme anzugehen, die durch die heurigen Jahrestage wieder in den Vordergrund rücken. News-Commentary ولكن لن يضر أن تنتبه قيادات الصين في العام 2009 أيضاً إلى ضرورة الاستمرار في طمأنة العالم إلى التزامها بالنهضة السلمية، وذلك من خلال المعالجة الجريئة لبعض القضايا المعلقة التي لابد وأن تبرزها أيام الذكرى السنوية التي سيشهدها هذا العام.
    Und ich kann Euch versichern, Sir, ich bin bestens mit der dunklen Kunst und Wissenschaft vertraut. Open Subtitles واؤكد لك يا سيدي انا ماهر من الدرجة الاولى فيما يخص الفنون والعلوم الغامضة
    - Wir können Sie nicht versichern. Open Subtitles على التأمين آسف يا سيدي لا يمكننا تغطيتك
    Wenn ich ihm versichern kann, dass es zumindest für diese Zeit kein nennenswerter Ärger vorkommt, vielleicht wird es der Direktor überdenken. Open Subtitles إن لَم أُؤكِد لهُ أنهُ، على الأقَّل في الوقت الراهِن لَن يكونَ هناكَ متاعِب فوريَة ربما سيُعيد الآمِر (غلين) النظَر
    Ich kann Ihnen versichern, dass nichts von dem, was vor Kurzem passiert ist, Open Subtitles بوسعي أن أطمئنكم أن لا شئ مما حدث مؤخراً
    Aber versichern Sie Ihrem Vater, dass ich seine Kontakte brauche, nicht sein Geld. Open Subtitles ولكن أكّد لوالدك بأنّني أحتاج لمعارفه وليس لماله
    Und sie haben versucht ihn für 12 Millionen zu versichern. Open Subtitles وحاولت تأمينه بمبلغ 12 مليون دولار
    Aber ich kann Ihnen versichern, dass diese Frau in der Favela in Rio eine Waschmaschine haben möchte. Sie ist sehr froh über ihre Energieministerin, TED ولكني أؤكد لكم .. ان هذه المرأة في ريو دي جانيرو تريد غسالة ملابس كهربائية انها سعيدة بوزراة الطاقة في دولتها ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد