Der Schuss wurde abgefeuert. Man kann ihn in dieser Version der Aufnahme nicht hören. | Open Subtitles | تمإطلاقالنار,لايمكنكمسماعه بهذه النسخة من الشريط |
Das ist die Gefahr, die uns in dieser Version der Realität droht. | Open Subtitles | ذلك هو الخطر المميت الخاص بهذه النسخة من الواقع |
Ren'al hat eine Version der Substanz von den Reol entwickelt. | Open Subtitles | رينال تعمل عل نسخة من المادة الكيميائية الحصلت عليها من ريول |
Vielleicht veröffentlichst du eine Version der Geschichte über ihren Vater. | Open Subtitles | ربما عليكِ أن ترسلي نسخة من القصة حول أبيها |
Aber dann passierte etwas Wunderbares. Ich war einkaufen, wie so oft, und fand eine schwarzkopierte Version der offiziellen "Gay Agenda". | TED | ولكن حدث شيءٌ رائعٌ بعد ذلك ، كنتُ أتسوق ، كما تعودت لقد حصلتُ على نسخةٍ مهربةٍ من أجندات مثليي الجنس. |
In jeder Version der Zukunft musstest du sterben. | Open Subtitles | بأنّ في كلّ نسخةٍ مستقبليّة سيكون موتكِ حتميّاً. |
Sie wollen meine Version der Wahrheit hören? | Open Subtitles | لذا أنت هنا أن تصبح نسختي من الحقيقة؟ |
Die Version der Story, die fragt "Seid ihr noch zusammen?" | TED | النسخة من القصة التي تحتوي على الأسئلة التالية، "هل مازلتم مع بعضكم البعض؟" |
- in dieser Version der Realität, in ihrer... | Open Subtitles | - في هذه النسخة من الواقع، كان في ... |
Ja, der Tag, als Al Capone eigentlich wegen Steuerhinterziehung festgenommen wurde, nur dass er in dieser Version der Geschichte etwas Schlimmeres geworden ist als ein Krimineller, er wurde Politiker. | Open Subtitles | "أجل، اليوم الأصليّ لاعتقال (كابون) للتهرب الضريبيّ" "لكنه في هذه النسخة من التاريخ صار شيئًا أسوأ بكثير من محض مجرم" -أصبح سياسيًا" " |
Was wenn wir die Wahrheit sagen, eine Version der Wahrheit. | Open Subtitles | ماذا لو أننا قلنا الحقيقة نسخة من الحقيقة |
Symbol einer Version der Künstlerin, die in der Vergangenheit verletzt wurde, aber auch durch eine Arterie mit einem zweiten Ich verbunden ist. | TED | إنها تعبر عن نسخة من الفنانة التي أصيبت بسبب الماضي... ولكنها موصولة أيضاً عبر شريان بذات ثانية. |
Er bat sie, eine Botschaft zu übermitteln, und alle lasen in ihrer eigenen Sprache eine zentrale Bekundung vor, die eine Version der goldenen Regel war: "Was du nicht willst dass man dir tu, das füg auch keinem anderen zu." | TED | طلب منهم ان يقدموارسالة, و كل واحد منهم كان يقرا تاكيدا رئيسيا بلغته, و كان هذا نسخة من القانون الذهبي. كما تحب ان يعاملوك الاخرون عاملهم بالمثل |
Das war die niedrigste Stufe von der kleinsten Version der Waffe. Die Höchste ist dazu konzipiert, einen Tyrannosaurus Rex auszuschalten. | Open Subtitles | هذا كان أخفض مستوى لأصغر نسخة من السلاح المستوى الأقصى مُعد لإسقاط الديناصور "ريكس" |
Die amerikanische Version der aktuellen Regierung ist inakzeptabel. | Open Subtitles | "حكومة تكون نسخة من الحكومة الأمريكية الحالية... |
Sie sagten, dass ich in jeder Version der Zukunft sterben muss. | Open Subtitles | قلتَ... في كلّ نسخةٍ مستقبليّة''... ''سيكون موتي حتميّاً. |
Das war meine Version der Geschehnisse. | Open Subtitles | يبدو وكأنك تشير الى أن نسختي من الاحداث |