ويكيبيديا

    "verspreche euch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أعدكم
        
    • وأعدكم
        
    Nein, ich habe nichts gewusst, und ich weiß immer noch nichts, aber ich verspreche euch, Open Subtitles لا لم أكن أعلم وما زلتُ لا أعلم ذلك ولكني أعدكم أني سأكتشف الأمر
    Ich verspreche euch... ein neues Rom... ein neues Italien und ein neues Reich. Open Subtitles أعدكم بروما جديدة بإيطاليا جديدة و إمبراطورية جديدة
    Ich verspreche euch saubere Laken in Palästina. Open Subtitles وأنا أعدكم الكل سيحصل على أغطية نظيفة في فلسطين.
    Ich verspreche euch, dass weder heute noch in Zukunft so etwas ganz und gar nicht geplant ist! Open Subtitles أعدكم أنه منذ الآن و فى المستقبل لن يوجد شئ آخر مخطط
    Ich weiß, ihr habt viele Fragen, und ich verspreche euch viele Antworten. Open Subtitles أعلم أن لديكم أسئلة كثيرة، وأعدكم بأنه توجد إجابات كثيرة عليها.
    Erlaubt mir, euch zu überzeugen, und ich verspreche euch hier und jetzt: Open Subtitles و اسمحوا لى أن أقنعكم و أعدكم فى هذا المكان و الزمان
    Erlaubt mir, euch zu überzeugen, und ich verspreche euch hier und jetzt: Open Subtitles و اسمحوا لى أن أقنعكم و أعدكم فى هذا المكان و الزمان
    Aber ich verspreche euch, Jungs, ihr werdet es nicht bereuen. Open Subtitles ولكني أعدكم يا أولاد لن تكونوا نادمين أبداً
    Teile davon könnten vielleicht etwas beängstigend klingen, aber ich verspreche euch allen, daß wir hier vollkommen sicher sind, okay? Open Subtitles قد يبدو بعضها مخيفاً ولكنّي أعدكم جميعاً، نحن في مأمن تامّ هنا، مفهوم؟
    Nun ja, ich denke so in zwei Wochen, aber ich verspreche euch, dass ich einen tollen Ersatz für euch finden werde. Open Subtitles حسناً ، سأبقى لإسبوعين لكنّي أعدكم أنّي سأجد بديل عظيم قبل أن أذهب
    Ich verspreche euch, dass alle Trupps sich die Tafel ansehen werden, bevor sie rausgehen. Open Subtitles أعدكم أن كل الوحدات ستنظر في السبورة قبل كل عملية
    Wir können wegsehen, aber ich verspreche euch: Es wird uns nicht unbeachtet lassen. Open Subtitles يمكننا أن نغضّ الطّرف عنه، لكنّه سوف لن يتجاهلنا وهذا ما أعدكم به
    Ich verspreche euch, es gibt nichts widerliches in dieser Wurst. Open Subtitles أعدكم بأنه لا يوجد أي شيء مقرف في هذه النقانق
    Ich verspreche euch, wenn ich etwas tun kann... ich will für eure Rechte kämpfen. Open Subtitles أعدكم لطالما أكون قادراً، سأبقى أقاتل لأجل حقوقكم.
    Ich verspreche euch nur, dass ich den SchüIerrat abschaffen werde damit wir nie wieder so eine blöde versammlung haben müssen. Open Subtitles ... و أعدكم بشيء واحد إذا انتخبتموني بأني سأفكك مجلس الطلاب في الحال ... ... حتى لا ينضم أحدنا إلى
    Ich verspreche euch, dass weder heute noch in Zukunft so etwas ganz und gar nicht geplant ist! Open Subtitles أعدكم أنه منذ الآن و في المستقبل... لا يوجد شيء آخر مخطط له
    Denn ich verspreche euch, das hier endet noch heute Nacht. Open Subtitles لأنني أعدكم أن هذا الأمر سينتهي الليلة
    Ich verspreche euch, es geht hier nicht um ökologische Hirngespinste. Open Subtitles و أعدكم هذه ليست مؤامرة بيئة هذه هي حياتنا ,
    Und ich verspreche euch, dass wir alles Mögliche machen werden, um sicher zu gehen, dass das passiert. Open Subtitles وأعدكم بأننا سنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من تحقيق ذلك
    Also kriegt euch ein und ich verspreche euch, dass ihr zuerst reinkommt und kriegt, was ihr wollt. Open Subtitles لذا استرخوا وأعدكم أن أدخلكم أولاً لتحصلوا على ما تريدون
    Ihr Wölfe seid hier, weil ihr Freiheit wollt und ich verspreche euch, wenn ihr bleibt, werdet ihr frei sein, aber wir brauchen so viel Hilfe, wie wir kriegen können. Open Subtitles جئتم أيّها المذؤوبون لرغبتكم في الحريّة، وأعدكم بالحريّة إن بقيتم. لكنّنا نحتاج لكلّ مساعدة ممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد