Okay. Versprich mir nur, dass du Kyle nichts erzählst. | Open Subtitles | حسناً , عدني فقط بأنك لن تخبر كايل |
Mach ich. Versprich mir nur, dass nichts schiefläuft. | Open Subtitles | سأفعل، عدني فقط ألاّ يحدث لك مكروه |
Versprich mir nur, dass du zu mir hältst, wenn das alles vorbei ist. | Open Subtitles | لقد تأخر الأمر. فقط عديني أن تبقي على أهبه الإستعداد عندما ينتهي هذا الأمر. |
Versprich mir nur, dass du dich nicht noch einmal allein mit Reedburn triffst. | Open Subtitles | فقط عديني بأنكِ لن تذهبي لرؤية ريدبورن" لوحدكِ مرة أخرى" |
Versprich mir nur, dass wir, wenn alles vorbei ist, über alles reden können, was passiert ist. | Open Subtitles | ولكن عديني أنه بمجرد أن ينتهي كل هذا... فإنه يمكننا التحدث عن كل ما جرى. |
Versprich mir nur, wenn mein Geburtstag vor der Tür steht, dass wir ihn nicht feiern. | Open Subtitles | عِدني عِندما يَحينُ عيد ميلادي ألا نَحتفلَ بِه |
Versprich mir nur, dass du etwas praktisches auswählst. Stimmt. | Open Subtitles | فقط عدني أنك ستختار شيء عملى |
Versprich mir nur... dass Du keine einzige Minute verschwenden wirst. | Open Subtitles | عديني فقط... ألّا تضيّعي دقيقة واحدة |
Versprich mir nur, dass wir auf ihn aufpassen. | Open Subtitles | عدني فقط أننا سنبقيه بأمان |
Versprich mir nur, dass du darüber nachdenken wirst. | Open Subtitles | فقط عديني انك ستفكري بذلك |
Marlena, Versprich mir nur, dass du kommen wirst. | Open Subtitles | فقط عديني أنكِ سوف تأتين |
Versprich mir nur, dass ich pünktlich zurück bin, um Hope ins Bett zu bringen. | Open Subtitles | فقط عديني أنك سترجعينني في الوقت المحدد لوضع (هوب)في الفراش |
Versprich mir nur, es zu filmen, und bitte benutz ein Stativ. | Open Subtitles | ولكن عديني أن تصوري الأمر ورجاءً استخدمي كاميراً الترايود |
Versprich mir nur, dass wir nie wieder drüber reden werden. | Open Subtitles | و لكن عِدني بأن لا نتحدث في هذا الموضوع مرة أخرى |
Es muss eine Lösung geben. Versprich mir nur, mich nie wieder zu verlassen. | Open Subtitles | حتمًا هناك علاج، عِدني ألّا تغادرني ثانيةً فحسب. |
Versprich mir nur... | Open Subtitles | عديني فقط... |