ويكيبيديا

    "verständnis der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • فهم
        
    • الفهم
        
    • وفهم مستويات
        
    • تفهم
        
    • للآثار
        
    • الخلفيات
        
    • التعدد
        
    • تفهمها
        
    • بالقيم
        
    • بفهم
        
    • فهماً
        
    • التعددية
        
    • للأسباب
        
    Es ging um das Verständnis der paradoxen Stabilitätseigenschaft des Plasmas, was eine Ansammlung von Elektronen ist. TED كان الأمر يدور حول فهم خاصية الاستقرار المتناقض للبلازما، وهي عبارة عن حشد من الإلكترونات.
    Die Abteilung hat darüber hinaus einen maßgeblichen Beitrag zum Verständnis der internationalen Migration geleistet, und ihr Informationsnetz für Bevölkerungsfragen ist ein großer Erfolg. UN وساهمت الشعبة أيضا مساهمة هامة في فهم الهجرة الدولية، كما سجلت شبكة معلومات السكان التابعة لها نجاحا ملحوظا.
    Die Bemühungen um die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen und Mädchen werden durch das unzureichende Verständnis der Wurzeln aller Formen dieser Gewalt behindert. UN ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف.
    Es werden weiterhin Bemühungen unternommen, den Mitgliedstaaten ein tieferes Verständnis der Verzahnungen und Komplementaritäten zwischen Umwelt-, Handels- und Entwicklungsfragen zu vermitteln. UN 187 - ولا تزال الجهود تبذل لتحسين تفهم الدول الأعضاء لأوجه الترابط والتكامل فيما بين قضايا البيئة والتجارة والتنمية.
    eingedenk dessen, dass die verfügbaren Daten und das vorhandene Mess- und Analyseinstrumentarium nicht ausreichen, um zu einem vollen Verständnis der Folgen der Globalisierung und des ländlichen Wandels für die Geschlechter und der Auswirkungen dieser Prozesse auf Frauen in ländlichen Gebieten zu gelangen, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البيانات المتاحة وأدوات القياس والتحليل الموجودة لا تكفي للتفهم الكامل للآثار المترتبة على عملية العولمة والتغييرات الريفية بالنسبة لنوع الجنس، وتأثير ذلك على المرأة الريفية،
    Wir müssen unser Verständnis der wirtschaftlichen und sozialen Ursachen gewalttätiger Konflikte vertiefen und unsere Fähigkeit stärken, den Ländern dabei behilflich zu sein, wenn es darum geht, die Herausforderung zu bewältigen, Einheit inmitten von Pluralismus und Vielfalt zu fördern, Ungleichheit abzubauen und die Grundsätze guter Regierungs- und Verwaltungsführung in ihren öffentlichen Institutionen zu verankern. UN ويتوجب علينا أن نعمق فهمنا للأسباب الاقتصادية والاجتماعية للصراعات العنيفة وتعزيز قدرتنا على مساعدة البلدان في مواجهة التحديات المتمثلة في تعزيز الوحدة في خضم التعدد والتنوع، والحد من عدم المساواة وترسيخ الحكم الرشيد في مؤسساتها العامة.
    eingedenk des wertvollen Beitrags, den der Dialog zwischen den Kulturen zu einem besseren Bewusstsein und Verständnis der von allen Menschen geteilten gemeinsamen Werte leisten kann, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة القيمة التي يمكن للحوار بين الحضارات أن يقدمها في إذكاء الوعي بالقيم المشتركة بين البشرية جمعاء وتحسين تفهمها،
    Dieser Frage liegt der Schlüssel zum Verständnis der Wissenschaft des Glücks zugrunde. Denn diese Frage setzt voraus, TED يتضمن ذلك السؤال على مفتاح فهم علم السعادة. لأن ما يفترضه ذلك السؤال
    Wenn das eintrifft, können wir die Reise fortsetzen, die mit Albert Einstein vor 100 Jahren begann, und ein noch tieferes Verständnis der Naturgesetze erreichen. TED لو حدث ذلك، حينها سيمكننا مواصلة هذه الرحلة الطويلة والتي بدأت منذ 100 عام مضت بألبرت إينشتاين حتى فهم أعمق لقوانين الطبيعة.
    Es gibt eine Sache, die mich dazu bringt, meinem Verständnis der menschlichen Natur nachzugehen, und dies erinnert mich daran. TED لذا هناك شيء واحد هذا يجعلني أواصل محاولة فهم الطبيعة البشرية، وهذا يذكرني بذلك.
    Und ich bin eine Person, die sich besonders für das Verständnis der Natur dieser konstruierten Wirklichkeit interessiert, da es keine Natur mehr gibt. Die Natur ist verschwunden. TED و أنا شخصيه مهتمه إلي حد بعيد في فهم طبيعه هذا الواقع لانه ليس هناك شيء أسمعه الطبيعه بعد اليوم ، الطبيعه ذهبت بلا عوده
    Ein kalifornischer Staatsanwalt fragte uns um Hilfe, zum Verständnis der Verzögerungen bei Gericht. TED فقد طلب منا مساعدة المدعي العام بمقاطعة كاليفورنيا على فهم حالات تأخر النيابة العامة بالمحكمة التابع لها.
    Die gute Nachricht ist, dass ein grundlegendes Verständnis der Vorgänge in einer Kommunikation uns helfen kann, Fehlkommunikation zu verhindern. TED ولكن الخبر السار هو أن الفهم البسيط لما يحدث خلال التواصل يمكن أن يساعدنا على منع سوء عملية التواصل.
    Dieses neuartige Verständnis der Krankheitsmechanismen ermöglicht es uns, wirksame Therapeutika zu entdecken. TED هذا الفهم المبتَكَر لديناميات المرض يمكننا من اكتشاف علاجات فعالة لهذا الغرض.
    in der Erkenntnis, dass der Sonderausschuss aktiv tätig werden und eine Aufklärungskampagne in die Wege leiten muss, die die Völker der Hoheitsgebiete dabei unterstützen soll, ein besseres Verständnis der Selbstbestimmungsoptionen zu erlangen, UN وإذ تسلم بضـرورة أن تشرع اللجنة الخاصة بنشاط في حملة لتوعية الجمهور بغية مساعدة شعوب الأقاليم على تفهم خيارات تقرير المصير،
    Es kann mittelgroße wirtschaftliche Probleme in ausgewachsene Katastrophen verwandeln, wie es zuerst in den USA und danach in der Eurozone geschehen ist. Sollte sich erweisen, dass die kommunistischen Politiker Chinas ein besseres Verständnis der kapitalistischen Wechselbeziehungen zwischen Finanzen, der Realwirtschaft und der Politik besitzen als die westlichen Anhänger des freien Marktes, wäre dies eine Ironie der Geschichte. News-Commentary لقد تعلم العالم منذ عام 2008 إلى أي مدى من الخطورة قد تتفاعل التوقعات المالية مع الأخطاء السياسية، فتحول المشاكل الاقتصادية المتواضعة إلى كوارث كبرى، أولاً في الولايات المتحدة ثم في منطقة اليورو. وسوف يكون من عجيب المفارقات أن يتبين لنا أن قادة الصين الشيوعيين يتمتعون بفهم أفضل وأعمق للتفاعلات الانعكاسية بين التمويل، والاقتصاد الحقيقي، والحكومة، من أشد المخلصين للسوق الحرة في الغرب.
    Auch wenn die Arbeit der Diplomaten durch technologischen Fortschritt verändert wurde, bleiben die Regeln des diplomatischen Spiels grundsätzlich gleich. Dabei erfolgreich zu sein setzt ein Verständnis der Interessen und Sichtweisen seines Gegenüber und einen grundsätzlichen Sinn für Mäßigung und Selbstbeschränkung voraus – etwas, das sowohl Russland als auch China zu fehlen scheint. News-Commentary وحتى لو تغير العمل الدبلوماسي نتيجة للتقدم التكنولوجي، فإن قواعد اللعبة الدبلوماسية تظل بلا تغيير من الناحية الجوهرية. إن النجاح يستلزم فهماً واضحاً لمصالح وتصورات الأطراف الأخرى، فضلاً عن الشعور الفطري بالاعتدال وضبط النفس، وهو الصفات التي تفتقر إليها كل من روسيا والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد