ويكيبيديا

    "verstärkt darum bemühen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جهودها
        
    • جهودنا
        
    • سنكثف الجهود
        
    Insbesondere müssen die multilateralen und bilateralen Finanz- und Entwicklungsinstitutionen sich verstärkt darum bemühen, UN وثمة ضرورة بوجه خاص لأن تعزز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية جهودها لتحقيق ما يلي:
    Die Mission soll sich verstärkt darum bemühen, ihren Rückstand bei der Prüfung der Vorauszahlungen an die Durchführungsorganisationen abzubauen, und erforderlichenfalls für die Erstattung der Gelder sorgen. UN وينبغي للبعثة أن تكثف جهودها لتصفية المتأخرات من السلف المدفوعة للوكالات المنفذة وتكفل استرداد الأموال حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    Die Vereinten Nationen müssen sich verstärkt darum bemühen, frische Kräfte anzuziehen und die Fähigkeiten der bestehenden Mitarbeiter zu schärfen. UN 185 - يتعيَّن على الأمم المتحدة أن تضاعف جهودها لاجتذاب مواهب جديدة إلى المنظمة وصقل مهارات الموظفين الحاليين.
    Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    In diesem Zusammenhang werden wir uns auf nationaler, bilateraler und multilateraler Ebene verstärkt darum bemühen, den Entwicklungsländern bei der Überwindung der strukturellen oder sonstigen Hemmnisse behilflich zu sein, die sie derzeit für Privatkapital und ausländische Direktinvestitionen weniger attraktiv erscheinen lassen. UN وفي هذا السياق، سنكثف الجهود الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمساعدة البلدان النامية على التغلب على القيود الهيكلية أو غيرها من القيود التي تحد من جاذبيتها في الوقت الراهن كوجهة لرأس المال الخاص والاستثمار المباشر الأجنبي.
    2. empfiehlt, dass sich alle Staaten in den Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen verstärkt darum bemühen, die vollständige und wirksame Verwirklichung der in der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker und anderer einschlägiger Resolutionen der Vereinten Nationen sicherzustellen; UN 2 - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    2. empfiehlt, dass sich alle Staaten in den Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen verstärkt darum bemühen, die vollständige und wirksame Verwirklichung der in der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker und anderer einschlägiger Resolutionen der Vereinten Nationen sicherzustellen; UN 2 - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    2. empfiehlt, dass sich alle Staaten in den Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen verstärkt darum bemühen, die vollständige und wirksame Verwirklichung der in der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker und anderer einschlägiger Resolutionen der Vereinten Nationen sicherzustellen; UN 2 - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    2. empfiehlt, dass sich alle Staaten in den Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen verstärkt darum bemühen, die vollständige und wirksame Verwirklichung der in der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker und anderer einschlägiger Resolutionen der Vereinten Nationen sicherzustellen; UN 2 - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د - 15)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    2. empfiehlt, dass sich alle Staaten in den Sonderorganisationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen verstärkt darum bemühen, die vollständige und wirksame Verwirklichung der in der Resolution 1514 (XV) der Generalversammlung enthaltenen Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an koloniale Länder und Völker und anderer einschlägiger Resolutionen der Vereinten Nationen sicherzustellen; UN 2 - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Unsere Optionen sind klar. Wir können uns entweder verstärkt darum bemühen, internationale Ordnung und Gerechtigkeit durch Verhandlungen und Konsens herbeizuführen, oder wir können in ein früheres Zeitalter zurückfallen, in dem Interessenkonflikte zwischen Staaten auf andere Weise gelöst wurden. UN والخيار أمامنا واضح: فإما أن نستمر في زيادة جهودنا لتحقيق النظام والعدل الدوليين عن طريق التفاوض وتوافق الآراء، وإما أن نعود إلى عهد سابق عندما كان تضارب المصالح بين الدول يُحَل بوسائل أخرى.
    Wir müssen nicht nur die Reformen zur stärkeren Unterstützung der Feldeinsätze konsequent durchführen und vertiefen, sondern auch die vorhandene Dynamik auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung nutzen und uns verstärkt darum bemühen, Konflikte von vornherein zu verhüten. UN ولا يقتصر الأمر على وجوب أن نمضي قدما بالإصلاحات الرامية إلى تعزيز دعمنا للعمليات الميدانية وأن نعمق تلك الإصلاحات، بل يتعين علينا أيضا أن نعتمد على قوة الدفع التي تحققت في مجال بناء السلام وأن نكثف جهودنا لمنع نشوب النزاع أصلا.
    Wir werden uns verstärkt darum bemühen, Schuldenkrisen zu verhindern, indem wir in Zusammenarbeit mit dem Privatsektor internationale Finanzierungsmechanismen zur Krisenverhütung und -beilegung ausbauen und Lösungen finden, die für alle transparent und annehmbar sind. UN 61 - وسنكثف جهودنا بغية تفادي أزمات الديون عن طريق العمل، بالتعاون مع القطاع الخاص، على تعزيز الآليات المالية الدولية لاتقاء الأزمات وتسويتها وإيجاد حلول تتسم بالشفافية ويقبلها الجميع.
    Wir werden uns verstärkt darum bemühen, Schuldenkrisen zu verhindern, indem wir in Zusammenarbeit mit dem Privatsektor internationale Finanzierungsmechanismen zur Krisenverhütung und -beilegung ausbauen und Lösungen finden, die für alle transparent und annehmbar sind. UN 61 - وسنكثف جهودنا بغية تفادي أزمات الديون عن طريق العمل بالتعاون مع القطاع الخاص على تعزيز الآليات المالية الدولية لاتقاء الأزمات وتسويتها، وإيجاد حلول تتسم بالشفافية ويقبلها الجميع.
    In diesem Zusammenhang werden wir uns auf nationaler, bilateraler und multilateraler Ebene verstärkt darum bemühen, den Entwicklungsländern bei der Überwindung der strukturellen oder sonstigen Hemmnisse behilflich zu sein, die sie derzeit für Privatkapital und ausländische Direktinvestitionen weniger attraktiv erscheinen lassen. UN وفي هذا السياق، سنكثف الجهود الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمساعدة البلدان النامية على التغلب على القيود الهيكلية أو غيرها من القيود التي تحد من جاذبيتها في الوقت الراهن كوجهة لرأس المال الخاص والاستثمار المباشر الأجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد