Ich werde Verstärkung anfordern. Der ist 1,20 groß! Den schnappen wir uns. | Open Subtitles | ،سوف استدعي الدعم الرجل بطول أربعة أقدام، دعنا نقبض عليه الآن |
- Wir wurden überrascht. - Dann hätten Sie nicht um Verstärkung gebeten. | Open Subtitles | لقد أخذنا بالمفاجئة لذا لم يكن من الممكن أن تطلب الدعم |
Die Schaffung oder Verstärkung innerstaatlicher Schutzsysteme in jedem Land, die den internationalen Menschenrechtsnormen Rechnung tragen, sollte daher ein Hauptziel der Vereinten Nationen sein. | UN | لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة. |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei der Verstärkung des Dialogs zwischen den Kulturen und der Kultur des Friedens als Mittel zur Verbesserung des Verständnisses zwischen den Nationen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول |
Sie sind oft in den Kampf gegangen, ohne dass Verstärkung da gewesen wäre. | Open Subtitles | أنتى بنفسك طُلِبتَى دُخُول معركةِ حيث كنتى تعرفين أنه لا يوجد دعم |
Ney fordert Unterstützung durch die Infanterie, Sire. - General Lambert braucht Verstärkung. | Open Subtitles | جنرال لامبيرت يحتاج تعزيزات أستطيع أن أرسل له فقط أطيب تمنياتي |
Ich wollte gerade die Munition holen. Aber da bekamen sie Verstärkung. | Open Subtitles | كان لي تقريبا الذخائر خارج عندما انضمت إلى التعزيزات لهم. |
Falls nicht, hätte ich Verstärkung gehabt. Aber es kam niemand. Es hat nicht geklappt. | Open Subtitles | و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا |
- Gut. Sorge dafür, dass alle mobilen Einheiten weiterhin Verstärkung bieten. | Open Subtitles | تأكدي من أن جميع الوحدات متنقلة، تستمر فى تقديم الدعم |
Wo ist die Verstärkung, die direkt hinter uns sein sollte? Ende! | Open Subtitles | اين ذلك الدعم الذى كان من المقرر ان يكون خلفنا , حول |
Fordere Verstärkung beim Bataillon. | Open Subtitles | راديو الكتيبه , شوف اذا كان يمكننا الحصول على بعض الدعم الجوى |
• Wege zur Verstärkung der Rechenschaftspflicht im Falle des Gebrauchs des Vetos; | UN | • سبل تعزيز المساءلة عن استخدام حق النقض. |
Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei der Verstärkung des Dialogs zwischen den Kulturen und der Kultur des Friedens als Mittel zur Verbesserung des Verständnisses zwischen den Nationen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول |
Die Fonds und Programme haben weitere Fortschritte bei der Verstärkung ihrer Präsenz auf Landesebene erzielt. | UN | 260- وقد أحرزت الصناديق والبرامج المزيد من التقدم في تعزيز وجودها على الصعيد القطري. |
Wir können es versuchen, aber im Notfall brauchen wir Verstärkung. | Open Subtitles | يمكننا المحاوله و لكننا نريد دعم لو تورطنا فى ذلك |
Siehst du außer den Panzern etwas, das nach Verstärkung aussieht? | Open Subtitles | بالإضافة إلى الدبابات , هل ترى أى شىء ربما يكون بة وحدات دعم ؟ |
Es ist kein Wettbewerb mit ländlichen Betrieben, sondern vielmehr gegenseitige Verstärkung. | TED | انها ليست منافسة، مع المزارعين الريفيين، انها حقيقة تعزيزات. |
Alle sind im Einsatz! Ich brauche Verstärkung! | Open Subtitles | جميع رجالي مُنهمكون أحتاج تعزيزات إضافية |
Mein lieber Colonel, was glauben Sie, woher diese Verstärkung kommen wird? | Open Subtitles | عزيزي العقيد , من أين تعتقد أن التعزيزات ستأتي ؟ |
Zentrale, hier ist 15-01! Ich brauche Verstärkung auf der 43sten! | Open Subtitles | القيادة هنا 1501 أريد دعماً فى الشارع 43 |
in dieser Hinsicht erfreut über die jüngsten Initiativen zur Verstärkung der regionalen Zusammenarbeit, namentlich die Einrichtung der Kontaktgruppe für Afghanistan bei der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, | UN | وإذ ترحب في هذا الصدد بالمبادرات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك إنشاء فريق الاتصال المشترك بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان، |
6. fordert die Erzeuger und Verbraucher bestimmter Rohstoffe nachdrücklich auf, größere Anstrengungen zur Verstärkung ihrer Zusammenarbeit und gegenseitigen Unterstützung zu unternehmen; | UN | 6 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛ |
Hier ist Predator Five. Erbitte Verstärkung zur Stone Hollow Road. | Open Subtitles | إلى كل الوحدات نطلب مساندة في طريق ستون هولو |
Umkehrung des weltweiten Rückgangs der Waldbedeckung durch nachhaltige Waldbewirtschaftung, einschließlich Schutz, Wiederherstellung, Aufforstung und Wiederaufforstung, und Verstärkung der Bemühungen, die Degradation der Wälder zu verhindern; | UN | عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛ |
Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auch weiterhin Möglichkeiten zur Verstärkung der diesbezüglichen Tätigkeit des Rates zu prüfen. | UN | ويعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد. |
Über die Landstraße können sie zu schnell Verstärkung ranschaffen. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تخرس طُرق البلاد في المنطقة تفرض رسوم نقل غير مقبولة لدعم قطاع العمّال |
Wir brauchen Verstärkung. | Open Subtitles | يمكننا استخدام بعض النسخ الاحتياطية , سيدي. |
Also gut, ruf auf der Wache an und lass Verstärkung schicken! | Open Subtitles | حسناً أتصل بالقيادة للحصول على إمدادات للسيطرة عليهم |