ويكيبيديا

    "verstärkung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الدعم
        
    • تعزيز
        
    • دعم
        
    • تعزيزات
        
    • التعزيزات
        
    • دعماً
        
    • لتعزيز
        
    • وتعزيز
        
    • تكثيف
        
    • مساندة
        
    • وزيادة
        
    • بتعزيز
        
    • لدعم
        
    • النسخ
        
    • إمدادات
        
    Ich werde Verstärkung anfordern. Der ist 1,20 groß! Den schnappen wir uns. Open Subtitles ،سوف استدعي الدعم الرجل بطول أربعة أقدام، دعنا نقبض عليه الآن
    - Wir wurden überrascht. - Dann hätten Sie nicht um Verstärkung gebeten. Open Subtitles لقد أخذنا بالمفاجئة لذا لم يكن من الممكن أن تطلب الدعم
    Die Schaffung oder Verstärkung innerstaatlicher Schutzsysteme in jedem Land, die den internationalen Menschenrechtsnormen Rechnung tragen, sollte daher ein Hauptziel der Vereinten Nationen sein. UN لذا، يجب أن يكون إرساء أو تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد، يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان، هدفا رئيسيا للمنظمة.
    Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei der Verstärkung des Dialogs zwischen den Kulturen und der Kultur des Friedens als Mittel zur Verbesserung des Verständnisses zwischen den Nationen UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Sie sind oft in den Kampf gegangen, ohne dass Verstärkung da gewesen wäre. Open Subtitles أنتى بنفسك طُلِبتَى دُخُول معركةِ حيث كنتى تعرفين أنه لا يوجد دعم
    Ney fordert Unterstützung durch die Infanterie, Sire. - General Lambert braucht Verstärkung. Open Subtitles جنرال لامبيرت يحتاج تعزيزات أستطيع أن أرسل له فقط أطيب تمنياتي
    Ich wollte gerade die Munition holen. Aber da bekamen sie Verstärkung. Open Subtitles كان لي تقريبا الذخائر خارج عندما انضمت إلى التعزيزات لهم.
    Falls nicht, hätte ich Verstärkung gehabt. Aber es kam niemand. Es hat nicht geklappt. Open Subtitles و إن لم يفعل، كنت سأطلب الدعم لكن لم يُجدِ نفعاً، فلم يأتوا
    - Gut. Sorge dafür, dass alle mobilen Einheiten weiterhin Verstärkung bieten. Open Subtitles تأكدي من أن جميع الوحدات متنقلة، تستمر فى تقديم الدعم
    Wo ist die Verstärkung, die direkt hinter uns sein sollte? Ende! Open Subtitles اين ذلك الدعم الذى كان من المقرر ان يكون خلفنا , حول
    Fordere Verstärkung beim Bataillon. Open Subtitles راديو الكتيبه , شوف اذا كان يمكننا الحصول على بعض الدعم الجوى
    • Wege zur Verstärkung der Rechenschaftspflicht im Falle des Gebrauchs des Vetos; UN • سبل تعزيز المساءلة عن استخدام حق النقض.
    Rolle der Hauptabteilung Presse und Information bei der Verstärkung des Dialogs zwischen den Kulturen und der Kultur des Friedens als Mittel zur Verbesserung des Verständnisses zwischen den Nationen UN دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتعميق التفاهم بين الدول
    Die Fonds und Programme haben weitere Fortschritte bei der Verstärkung ihrer Präsenz auf Landesebene erzielt. UN 260- وقد أحرزت الصناديق والبرامج المزيد من التقدم في تعزيز وجودها على الصعيد القطري.
    Wir können es versuchen, aber im Notfall brauchen wir Verstärkung. Open Subtitles يمكننا المحاوله و لكننا نريد دعم لو تورطنا فى ذلك
    Siehst du außer den Panzern etwas, das nach Verstärkung aussieht? Open Subtitles بالإضافة إلى الدبابات , هل ترى أى شىء ربما يكون بة وحدات دعم ؟
    Es ist kein Wettbewerb mit ländlichen Betrieben, sondern vielmehr gegenseitige Verstärkung. TED انها ليست منافسة، مع المزارعين الريفيين، انها حقيقة تعزيزات.
    Alle sind im Einsatz! Ich brauche Verstärkung! Open Subtitles جميع رجالي مُنهمكون أحتاج تعزيزات إضافية
    Mein lieber Colonel, was glauben Sie, woher diese Verstärkung kommen wird? Open Subtitles عزيزي العقيد , من أين تعتقد أن التعزيزات ستأتي ؟
    Zentrale, hier ist 15-01! Ich brauche Verstärkung auf der 43sten! Open Subtitles القيادة هنا 1501 أريد دعماً فى الشارع 43
    in dieser Hinsicht erfreut über die jüngsten Initiativen zur Verstärkung der regionalen Zusammenarbeit, namentlich die Einrichtung der Kontaktgruppe für Afghanistan bei der Shanghaier Organisation für Zusammenarbeit, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالمبادرات التي اتخذت مؤخرا لتعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك إنشاء فريق الاتصال المشترك بين منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان،
    6. fordert die Erzeuger und Verbraucher bestimmter Rohstoffe nachdrücklich auf, größere Anstrengungen zur Verstärkung ihrer Zusammenarbeit und gegenseitigen Unterstützung zu unternehmen; UN 6 - تحث منتجي ومستهلكي كل سلعة من السلع الأساسية على تكثيف جهودهم الرامية إلى تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلين؛
    Hier ist Predator Five. Erbitte Verstärkung zur Stone Hollow Road. Open Subtitles إلى كل الوحدات نطلب مساندة في طريق ستون هولو
    Umkehrung des weltweiten Rückgangs der Waldbedeckung durch nachhaltige Waldbewirtschaftung, einschließlich Schutz, Wiederherstellung, Aufforstung und Wiederaufforstung, und Verstärkung der Bemühungen, die Degradation der Wälder zu verhindern; UN عكس مسار الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة غرس الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
    Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auch weiterhin Möglichkeiten zur Verstärkung der diesbezüglichen Tätigkeit des Rates zu prüfen. UN ويعتزم أعضاء مجلس الأمن مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد.
    Über die Landstraße können sie zu schnell Verstärkung ranschaffen. Open Subtitles أنا أريدك أن تخرس طُرق البلاد في المنطقة تفرض رسوم نقل غير مقبولة لدعم قطاع العمّال
    Wir brauchen Verstärkung. Open Subtitles يمكننا استخدام بعض النسخ الاحتياطية , سيدي.
    Also gut, ruf auf der Wache an und lass Verstärkung schicken! Open Subtitles حسناً أتصل بالقيادة للحصول على إمدادات للسيطرة عليهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد