Verstehst du nicht, dass jede Entscheidung, die du getroffen hast, dich genau in diese Position gebracht hat. | Open Subtitles | ألا تفهم أن كل قرار اتخذته قد ساقك إلى هذه اللحظة بالذات |
Verstehst du nicht, daß diese Frau recht hat? | Open Subtitles | ألا تفهم أنت ؟ هذة المرأة على حق ؟ |
Verstehst du nicht? Ich denke an unsere Zukunft und an die Belgiens. | Open Subtitles | ألا تفهمين ,اننى أفكر فى مستقبلنا و مستقبل بلجيكا ؟ |
- Das können wir doch nicht tun. Aber Verstehst du nicht? | Open Subtitles | هذا ليس صحيح تران ألا ترى ذلك؟ |
Welchen Teil von "bewegen uns im Schatten" Verstehst du nicht? | Open Subtitles | ما الجزء الذي لا تفهمه من عبارة "النينجا يتحركون في الظلام"؟ |
Verstehst du nicht, was du fast angerichtet hast, als du dich aus dem 30. Stock gestürzt hast? | Open Subtitles | ألا ترين ماذا تفعلين دائما ؟ ترمين نفسك من بناية بإرتفاع 30طابق ألا ترين الخطأ المأساوي الذي فعلته ؟ |
Verstehst du nicht? Es geht nicht nur um mich. | Open Subtitles | ألا تفهم كلارك لا يتعلق الأمر بي وحدي |
Verstehst du nicht, was ich für dich geopfert habe? | Open Subtitles | ألا تفهم ما الذي تخليت عنه من أجلك؟ |
Du bist wie dein Vater. Verstehst du nicht? | Open Subtitles | تبدو مثل والدك ألا تفهم ؟ |
Verstehst du nicht, wie krank das ist? | Open Subtitles | ألا تفهم كيف كان هذا مرضاً؟ |
Verstehst du nicht, was du getan hast? | Open Subtitles | ألا تفهم ما فعلته؟ |
Verstehst du nicht, dass ich alles, was ich tue, nur für dich tue? | Open Subtitles | ألا تفهمين بأن كل ما فعلته فعلته من أجلك؟ |
Verstehst du nicht? Ich will dich nie wiedersehen. | Open Subtitles | ألا تفهمين لا أريد رؤيتك مجدداً أبداً |
Verstehst du nicht? Der hat das erfunden! | Open Subtitles | ألا تفهمين لا شيء من هذا حقيقي؟ |
- Nein, Verstehst du nicht, was das bedeutet? | Open Subtitles | -ماري"، أرجوك" -لا. ألا ترى ما يعني هذا؟ |
Was für einen Teil an Vampiren Verstehst du nicht, Sam? | Open Subtitles | أي جزء من مصاصي الدماء لا تفهمه يا (سام)؟ ، إنهم ظاهرة خارقة سنقتلهم ، هذه وظيفتنا |
Verstehst du nicht, es läuft nicht so, Sis. | Open Subtitles | ألا ترين أن الأمور لا تنجح هكذا، يا أختاه |
Natürlich Verstehst du nicht, warum ihre Abschlussrede so wichtig für sie ist. | Open Subtitles | بالطبع أنت لا تفهم سبب أخذها خطاب تخرّجها بجديّة. |
Verstehst du nicht, dass du es noch schlimmer machst? | Open Subtitles | لا استطيع استمعي الئ هذا ، الا تفهمين انكي تزيدين الوضع اكثر خطورة 739 00: 38: 03,141 |
- Und einige von ihnen sind trotzdem meine Freunde. - Was Verstehst du nicht? | Open Subtitles | و بعضهم أصدقائي على أية حال ما اللذي لا تفهمينه بشانهم ؟ |
Er schaute den reichen Mann an. Er nahm ihn bei der Hand und sagte: "Verstehst du nicht?" "Dies hier sind Hände Gottes." | TED | ونظر الى الرجل الغني وامسك يديه وقال الا ترى إن يديك هذه هي يدي الله نفسه |
Was Verstehst du nicht? | Open Subtitles | أنتِ لا تفهمين ماذا ؟ |
Verstehst du nicht? | Open Subtitles | و خذ كتابك معك. ألم تفهم بعد؟ |
Welchen Teil von "weiter machen" Verstehst du nicht" | Open Subtitles | ما الذي لم تفهمه من "عش حياتك"؟ |
Ihr habt geweint! - Frauengespräche. Das Verstehst du nicht. | Open Subtitles | كنتما تبكيان حديث النساء, لن تفهم |
Welchen Teil von vorgeschobener Aufklärung Verstehst du nicht? Naja, gut. | Open Subtitles | مالذي لاتفهمه في ان تكون كشاف مقدمه؟ |