| Es ist wahr, dass Vertrauen und Liebe es die Sache wert machen. | TED | إنه لصحيح أن الثقة و الحب, هما اللذان يجعلانه جديراً بالإهتمام. |
| Un die Möglichkeit, im Zentrum von Vertrauen und Aufmerksamkeit zu sein, ist etwas wundervolles. | TED | والفرصة للتركيز في الثقة و ان تنتبه تجعلك مندهشا |
| Über Vertrauen und Liebe lässt sich vieles sagen, wenn man weiß, dass diese beiden Worte gleichbedeutend mit Design sind. | TED | هنالك الكثير الذي يمكن أن يقال عن الثقة و الحب, إن علمت أن تلك الكلمتين مرادفتين للتصميم. |
| Denn das Wohlwollen wird von anderen Menschen unbewusst wahrgenommen und schafft Vertrauen. Und Vertrauen stellt eine Menge guter Arbeitsbeziehungen her. | TED | لأن هذه الإرادة الطيبة تلتقط بصوة لاواعية من الآخرين، و تخلق الثقة، والثقة تخلق الكثير من علاقات العمل الجيدة. |
| Also ermöglicht das Zusammenspielen das Wachsen von Bindungen, Vertrauen und Miteinander. | TED | ولذا، فاللعب سوياً يبني في الواقع الروابط والثقة والتعاون. |
| Wir haben dir vertraut. Du hast uns gebeten, dir zu Vertrauen und wir haben dir vertraut! | Open Subtitles | وثقنا فيك، طلبت ثقتنا فوثقنا فيك! |
| Können wir diesen ganzen Nonsens hinter uns lassen und einander Vertrauen und weiter gegenseitig helfen? | Open Subtitles | -أجل يمكننا الإلقاء بهذا الهراء كله خلف ظهورنا ونثق ببعضنا البعض ونستمر بمساعدة بعضنا؟ |
| Ich wollte gerade zu dieser großen Rede ansetzen, dass wir schon sehr lange Freunde seien, über Vertrauen und so, das ganze Programm. | Open Subtitles | كنت على وشك إلقاء موعظة عليك كيف أننا كنا أصدقاء لفترة طويلة، وبيننا ثقة كبيرة طول الوقت |
| - Ich möchte, dass du mir beweist, dass unsere Freundschaft echt ist, auf Vertrauen und Gerechtigkeit basierend. | Open Subtitles | أريد منك أن تُثبت أن صداقتنا هى صداقة حقيقية مبنية على الثقة والمساواة |
| Unsere Beziehung basiert auf Vertrauen und Ehrlichkeit. | Open Subtitles | مبنية على الثقة و الصراحة لم تخبريها بعد عن الويلكس |
| Ein Europa, in dem unsere gemeinsame Identität Demokratie bedeutet, in dem unsere Bildung durch Beteiligung entsteht, und in dem Beteiligung Vertrauen und Solidarität bildet und nicht Ausgrenzung und Fremdenfeindlichkeit. | TED | حيث تكون هويتنا المشتركة هي الديمقراطية حيث يكون التعليم لدينا من خلال المشاركة و أينما وجدت المشاركة وجدت الثقة و التضامن بدلاً عن الاستبعاد وكراهية الأجانب |
| Manche entstehen aus der Erfahrung, Mitglied in einem Team zu sein, zum Beispiel lernen, anderen zu Vertrauen und auf andere angewiesen zu sein, Hilfe zu akzeptieren, selbst zu helfen und zusammen auf ein gemeinsames Ziel hinzuarbeiten. | TED | بعض تلك الفوائد تأتي من التجربة الاجتماعية لكونك ضمن فريق، مثلا، تعلم الثقة و الاعتماد على الآخرين، و تقبل المساعدة، و مد يد المساعدة، و العمل سوياً لتحقيق هدف مشترك. |
| Meine Geschichte handelt von Vertrauen und Betrug und davon, wieder Vertrauen zu fassen. | Open Subtitles | تدور أحداث قصتي حول معنى الثقة و الخيانة ... ... و تعلم كيفية الثقة من جديد |
| Es hatte Vertrauen und Betrug zum Thema. | Open Subtitles | و كانت موضوعاتها الثقة و الخيانة |
| Immer wenn wir anfangen ihnen zu Vertrauen und sie mögen, versuchen sie, uns zu verlassen. | Open Subtitles | ، إذا بدأنا في حبهم والثقة بهم . يحاولون تركنا |
| Sir, ich erwarte von einem Mann nie anderes als Respekt, Vertrauen und Loyalität. | Open Subtitles | إنني لا أطلب منك سوى الاحترام والثقة والولاء |
| Du hast uns gebeten, dir zu Vertrauen und wir haben dir vertraut! Nein! | Open Subtitles | -طلبت ثقتنا بك، فوثقنا بك ! |
| Also werden wir uns gegenseitig Vertrauen und respektieren, okay? | Open Subtitles | لنحترم ونثق ببعضنا البعض، حسنًا؟ |
| Ich wollte gerade zu dieser großen Rede ansetzen, dass wir schon sehr lange Freunde seien, über Vertrauen und so, das ganze Programm. | Open Subtitles | كنت على وشك إعطاءك محاضرة كيف أننا كنا أصدقاء لمدة طويلة وبيننا ثقة كبيرة كل ذلك الوقت |