Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden? | TED | وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟ |
Je mehr Unterschiede wir finden, desto weniger vertrauen wir. | TED | الشيء المختلف جدًا هو، نثق فيهم بشكل منخفض. |
Boss, vertrauen wir diesem Mann nicht zu sehr? | Open Subtitles | أيها الرئيس، ألا تعتقد بأننا نثق بهذا الرجل أكثر من اللازم؟ |
- also vertrauen wir ihr einfach. - Du bist derjenige, der mir immer sagt, dass wir niemandem trauen können. | Open Subtitles | لطالما كنت أنت من ينصحني بأن لا نثق بمخلوق |
Und hiermit vertrauen wir diese Seelen dem Abgrund an, wo sie schließlich ihr Letztes geben, um die Welt der Lebenden zu schützen. | Open Subtitles | و ها نحن هنا نحكم على هذه الأنفس بالفناء و الذين في آخرتهم أعطوا كل ما يمكن للأحياء |
Ja? Einander vertrauen. Wir stehen das durch. | Open Subtitles | و أنّ نثق ببعضنا البعض، و سنتخطى هذهِ المّحنة. |
Der Macht vertrauen, wir müssen. (SCHNELLE MUSIK) (ALIEN-SPRACHE) | Open Subtitles | نثق بالقوة , لابد ان نفعل بالتأكيد , بالتأكيد |
- Und wieso genau vertrauen wir Shana? | Open Subtitles | ثم أنها يجب أن نعرف السبب. ولماذا بالضبط لا نثق شناعة؟ |
Also vertrauen wir ihm? Dem Typen, der sich selbst, "Tod, Zerstörer der Welten" nennt? | Open Subtitles | إذن فسوف نثق بهذا الرجل الذى يُطلق على نفسه "الموت" و "مُدمر العوالم"؟ |
Unterm Strich vertrauen wir unseren eigenen Leuten, Leon. | Open Subtitles | في نهاية الأمر نحن نثق بمن نعمل معهم يا ليون |
Und vertrauen wir nach erfolgreich abgeschlossenem Auftrag darauf, dass er den Mund geschlossen hält? | Open Subtitles | ..و بعدما تنتهي المهمة هل نثق به في إبقاء فمه مغلقا؟ |
Also vertrauen wir ihr und führen die Aktion durch oder lassen wir es und lassen die Beweise verschwinden? | Open Subtitles | لذا هل نثق بها ونأخذ الغنيمة، أو نرحل ونتخلّص من الأدلّة؟ |
Und dennoch, warum zum Teufel vertrauen wir diesem Kerl so plötzlich? | Open Subtitles | وبغض النظر عن ذلك، لمَ بحق السماء نثق فجأة بهذا الرجل؟ |
Die Alten Griechen mit all ihren Defiziten glaubten an die Weisheit der Masse in ihren besten Zeiten. Auf das Volk vertrauen wir. | TED | أكرر مرة أخرى أن الإغريق القدماء و بالرغم من نواقصهم كانوا يؤمنون بحكمة الجماعة عندما يكونون في أفضل ظروفهم ، في حكمة أناس نثق بهم |
vertrauen wir dem Motiv, vertrauen wir dem Mann. | Open Subtitles | لو وثقنا فى الدافع , نثق فى الشخص |
Wem vertrauen wir, selbst wenn wir ihn nicht kennen? | Open Subtitles | فكر، بمن نثق حتى إن كنا لانعرفه؟ |
Warum genau vertrauen wir auf ihn als Führer? | Open Subtitles | ونحن نثق فيه كمرشدنا , لما بالضبط ؟ |
Aber Gott kann es. Und ihm vertrauen wir. | Open Subtitles | ولكن الرب يعرف، وعلينا أن نثق به. |
Wenn du es für das Beste hältst,... vertrauen wir dir. | Open Subtitles | إن كنت تعتقد ان ذلك للصالح نحن نثق بك |
Und hiermit vertrauen wir diese Seelen der Tiefe an. | Open Subtitles | ثم ها نحن هنا نحكم على هذه الأنفس بالفناء |