ويكيبيديا

    "vertrauen wir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نثق
        
    • نحكم على
        
    Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden? TED وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟
    Je mehr Unterschiede wir finden, desto weniger vertrauen wir. TED الشيء المختلف جدًا هو، نثق فيهم بشكل منخفض.
    Boss, vertrauen wir diesem Mann nicht zu sehr? Open Subtitles أيها الرئيس، ألا تعتقد بأننا نثق بهذا الرجل أكثر من اللازم؟
    - also vertrauen wir ihr einfach. - Du bist derjenige, der mir immer sagt, dass wir niemandem trauen können. Open Subtitles لطالما كنت أنت من ينصحني بأن لا نثق بمخلوق
    Und hiermit vertrauen wir diese Seelen dem Abgrund an, wo sie schließlich ihr Letztes geben, um die Welt der Lebenden zu schützen. Open Subtitles و ها نحن هنا نحكم على هذه الأنفس بالفناء و الذين في آخرتهم أعطوا كل ما يمكن للأحياء
    Ja? Einander vertrauen. Wir stehen das durch. Open Subtitles و أنّ نثق ببعضنا البعض، و سنتخطى هذهِ المّحنة.
    Der Macht vertrauen, wir müssen. (SCHNELLE MUSIK) (ALIEN-SPRACHE) Open Subtitles نثق بالقوة , لابد ان نفعل بالتأكيد , بالتأكيد
    - Und wieso genau vertrauen wir Shana? Open Subtitles ثم أنها يجب أن نعرف السبب. ولماذا بالضبط لا نثق شناعة؟
    Also vertrauen wir ihm? Dem Typen, der sich selbst, "Tod, Zerstörer der Welten" nennt? Open Subtitles إذن فسوف نثق بهذا الرجل الذى يُطلق على نفسه "الموت" و "مُدمر العوالم"؟
    Unterm Strich vertrauen wir unseren eigenen Leuten, Leon. Open Subtitles في نهاية الأمر نحن نثق بمن نعمل معهم يا ليون
    Und vertrauen wir nach erfolgreich abgeschlossenem Auftrag darauf, dass er den Mund geschlossen hält? Open Subtitles ..و بعدما تنتهي المهمة هل نثق به في إبقاء فمه مغلقا؟
    Also vertrauen wir ihr und führen die Aktion durch oder lassen wir es und lassen die Beweise verschwinden? Open Subtitles لذا هل نثق بها ونأخذ الغنيمة، أو نرحل ونتخلّص من الأدلّة؟
    Und dennoch, warum zum Teufel vertrauen wir diesem Kerl so plötzlich? Open Subtitles وبغض النظر عن ذلك، لمَ بحق السماء نثق فجأة بهذا الرجل؟
    Die Alten Griechen mit all ihren Defiziten glaubten an die Weisheit der Masse in ihren besten Zeiten. Auf das Volk vertrauen wir. TED أكرر مرة أخرى أن الإغريق القدماء و بالرغم من نواقصهم كانوا يؤمنون بحكمة الجماعة عندما يكونون في أفضل ظروفهم ، في حكمة أناس نثق بهم
    vertrauen wir dem Motiv, vertrauen wir dem Mann. Open Subtitles لو وثقنا فى الدافع , نثق فى الشخص
    Wem vertrauen wir, selbst wenn wir ihn nicht kennen? Open Subtitles فكر، بمن نثق حتى إن كنا لانعرفه؟
    Warum genau vertrauen wir auf ihn als Führer? Open Subtitles ونحن نثق فيه كمرشدنا , لما بالضبط ؟
    Aber Gott kann es. Und ihm vertrauen wir. Open Subtitles ولكن الرب يعرف، وعلينا أن نثق به.
    Wenn du es für das Beste hältst,... vertrauen wir dir. Open Subtitles إن كنت تعتقد ان ذلك للصالح نحن نثق بك
    Und hiermit vertrauen wir diese Seelen der Tiefe an. Open Subtitles ثم ها نحن هنا نحكم على هذه الأنفس بالفناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد