Ich entschuldige mich für Frau Kelly, aber ich vertrete die Generalstaatsanwaltschaft. | Open Subtitles | أعتذر عن مزاعم الآنسة كيلى لكنني أمثل مكتب المدعي العام |
Ich vertrete das Gesetz, ihr müsst doch ein bisschen Respekt haben. | Open Subtitles | إني أمثل القانون لا بد من قليل من الإحترام |
Ich vertrete Mrs. Doyles englische Anwälte. | Open Subtitles | شعبك؟ من هم بحق الجحيم؟ أنا أمثل محامين السيدة دويل الإنجليزية |
Ich vertrete hier das Gesetz. Wir kümmern uns um Hastings. | Open Subtitles | انا امثل القانون هنا ، سيأخذ القانون مجراه مع ها ستينغ |
Ich vertrete die Regierung, leidenschaftslos und vorurteilsfrei. | Open Subtitles | أنا أمثل حكومة الولايات المتحدة دون عاطفة أو انحياز |
Ich vertrete Great Benefit, und es tut mir sehr leid, wirklich sehr leid, unter welchen Umständen wir uns hier treffen. | Open Subtitles | أنا أمثل شركة الفائدة العظمي و أنا اسف جدا أنا اسف جدا لكوني هنا |
Ich bleibe jedenfalls hier. Ich vertrete das Gesetz, ich muss mir das anhören. | Open Subtitles | أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون ويجب أن اسمع هذا |
So tragisch wir alle den Tod von Detective Flemming finden, ich vertrete Mr. Slovak, der unter dem Einfluss seines Partners handelte. | Open Subtitles | كلنا نقدر مأساة موت المحقق فلمنج أمثل السيد سلوفاك |
Ich vertrete nun mal Gewerkschaftsmitglieder. | Open Subtitles | سواء أعجبكم هذا أم لا أنا أمثل أعضاء من هذه |
Ich bin Staatsanwalt und vertrete das Volk. | Open Subtitles | أنا مساعد مدعي عام القطاع وأنا أمثل الناس |
Meine Damen und Herrn Geschworenen... wie Sie wissen, mein Name ist Erin Bruner... und ich vertrete den Angeklagten. | Open Subtitles | سيادتي سادتي هيئة المحلفين كما تعلمون، اسمي إيرين برونر وأنا أمثل المتهم ريتشارد مور |
Freut mich. Angenehm. Ich vertrete ADM in dem Fall. | Open Subtitles | يسرني لقاؤك أنا أمثل أ.د.م في هذه القضية. |
- Euer Ehren, da ich mich selbst vertrete, würde ich gern beantragen, dass meine Fußfesseln entfernt werden. | Open Subtitles | سعادتك، بما أنني أمثل نفسي أود طلب إزالة قيودي بينما أنا بالمحكمة |
Ich vertrete Accessoires für die Kollektionen. | Open Subtitles | سننسجم بشكل مثالي. أنا امثل الإكسسوارات للمجموعات. |
Ich vertrete die Interessen der Señores Ruiz und Montes. | Open Subtitles | أنا أمثّل مصالح السيد مونتيز والسيد رويز |
Ich vertrete nur einige sehr unglückliche Kunden, die bei Ihnen Geld investiert haben. | Open Subtitles | إني ممثل عن بعض الزبائن الغير سعداء للغاية الذين أستثمروا نقودهم معك. |
Ich vertrete dich da draußen und hab's satt, den Schwanz einzuziehen! | Open Subtitles | بل يخصني، أن أمثلك بالخارج و سئمت من الخضوع و الإستسلام |
Ich vertrete die Suffolk Versicherungsgesellschaft. | Open Subtitles | سيدة لي. أنا أُمثل شركة التأمين في سفولك و لندن |
Ich vertrete nur das New Yorker Police Department. | Open Subtitles | أنا فعلاً أُمثّل إدارة شرطة "نيويورك" فقط. |
Ich vertrete Barbara Cooker, die Nachrichtenfrau. | Open Subtitles | أُمثّلُ طبّاخَ باربرة، المذيعة. |
Der Abend ist sehr wichtig. Ich vertrete die Wade Corporation und damit auch Sie. | Open Subtitles | والليله مهمه لأنى سأمثل الشركه وكذلك سأمثلكى |
Ich nenne keine Namen, sage nicht, wen ich vertrete. | Open Subtitles | ولكن لن أذكر أسماء أو أقول لك من أمثله |
Hören Sie. Ich vertrete Sie nun schon seit ... seit geraumer Zeit. | Open Subtitles | إسمعيّ، لقد كنتُ ممثلاً عنكِ لفترة طويلة من الزمن. |
Sie haben etwas, das ein paar Leuten gehört, die ich vertrete, und die hätten es gern zurück. | Open Subtitles | عندك شيء يخص الناس الذين أمثلهم ويريدون استرجاعه |
Außer Freunden, Partnern und den Klienten, die ich vertrete, gibt es sehr wenige Menschen, die mich beim Vornamen nennen dürfen. | Open Subtitles | ما عدا الأصدقاء ، المساعدين و الموكلين الذين أمثّلهم ، هناك قليل جدا من الناس أكون الإسم الأوّل للأساسيات معهم |