ويكيبيديا

    "verursachen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تسبب
        
    • يسبب
        
    • يسبّب
        
    • تسبّب
        
    • التسبب
        
    • مفرطة الضرر
        
    • إحداث
        
    • يؤدي
        
    • يتسبب
        
    • سيسبب
        
    • سببت
        
    • تُسبب
        
    • تتسبب
        
    • تمارسه من
        
    • أضرار
        
    Unglaublich, dass dieses kleine Stück Schrott so ein Problem verursachen konnte. Open Subtitles غير معقول أن تسبب قطعة الخردة الصغيرة هذه المشكلة الكبيرة.
    Funktionsstörungen verursachen den Herzinfarkt und leiten Klumpen zum Gehirn und das führt zu Synästhesie. Open Subtitles الشذوذات البنيوية تسبب توقف القلب كما ترمي بالجلطات إلى الدماغ مؤديةً لاضطراب الحس
    Ein irritierter Hypothalamus könnte Gänsehaut verursachen, aber dadurch hustet sie noch kein Blut. Open Subtitles اضطراب الهيبوتلاموس ربما يسبب القشعريرة لكن هذا لا يسبب لها سعال دموي
    Gibt es etwas in Ihrer Vergangenheit, das möglicherweise Probleme verursachen könnte? Open Subtitles هل هناك شىء فى الماضى من الممكن ان يسبب مشاكل؟
    Ja, aber nicht zu schnell, denn das kann auch wieder Probleme verursachen. Open Subtitles أجل لكن ليس بسرعةٍ شديدة، فهذا بذاته يسبّب العديد من المشاكل
    Oder Mastozytose was einen Komplettzusammenbruch verursachen kann und sie in wenigen Tagen tötet. Open Subtitles أو كثرة الخلايا البدينة التي قد تسبّب لها صدمة وتقتلها في أيّام
    i) beabsichtigt, den Tod oder eine schwere Körperverletzung zu verursachen, oder UN '1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو
    Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können UN 60/93 - اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    SSRIs, Amphetamine. Diätpillen verursachen strukturelle Schäden an der Mitralklappe, könnte den schnellen Herzschlag erklären. Open Subtitles حبوب الحمية تسبب ضرراً بنيوياً في الصمام التاجي، وهذا قد يفسّر تسارع القلب
    Spröde Knochen würden keinen Schluckauf verursachen, außerdem hätten wir eine abnormale Färbung der Skleren gesehen. Open Subtitles العظام الهشة لا تسبب الفواق كما أنّنا كنّا سنجد تلوّناً شاذاً في صلبة العين
    Wenn es uns nun gelingt, die Systeme zu kompromittieren, welche Drehzahlen und Ventile kontrollieren, dann können wir damit tatsächlich eine Menge Probleme verursachen mit der Zentrifuge. TED وان استطعت ان تخرب هذه الانظمة والتي تتحكم بسرعة و حركة الصمامات يمكن ان تسبب الكثير من المشاكل في اجهزة الطرد المركزي
    Wenn diese Dinger explodieren, verursachen sie keinen globalen ökologischen Schaden. TED حين تنفجر هذه الأشياء فلن تسبب ضرراً بيئياً عالمياً.
    Wenn Nerven beschädigt werden, können sie Lähmungen verursachen, und Schmerzen. TED الاعصاب اذا اصيبت يمكن ان تسبب شلل يمكن ان تسبب ألم
    Das Loch kann eine Sepsis verursachen, welche den Blutdruck sinken lässt. Open Subtitles الثقب قد يسبب إنتانًا، وهو ماقد يسبب هبوطًا لضغط الدم.
    Rauchen kann Krebs in mehreren Geweben und Organen sowie Beeinträchtigungen des Sehvermögens und Knochenschwäche verursachen. TED فالتدخين يمكن أن يسبب سرطانًا في أنسجة وأعضاء متعددة، بالإضافة إلى الإضرار بالبصر وإضعاف العظام.
    Wissen nicht die meisten erfahrenen Leute, dass die Theorie, dass Impfungen Autismus verursachen, Blödsinn ist? TED ألم يبين معظم العلماء البارعين أن نظرية التلقيح يسبب التوحد ليست إلا هراء؟
    Auch wenn das ginge, warum einen Unfall verursachen, wenn er selbst im Auto ist? Open Subtitles حسنا، حتى إذا هو يمكن أن إدفع إرادته، الذي يسبّب حادثا متى هو نفسه كان في السيارة؟
    Als die Naturwissenschaften diese neue Art zu denken hervorbrachte und die Biologie zeigte, dass Mikroorganismen Krankheiten verursachen, wurden die Leiden gelindert. TED عندما قدّم المنهج العلمي تلك الطريقة الجديدة للتفكير وأظهرت البيولوجيا أن الكائنات الدقيقة هي التي تسبّب المرض، خفّت المعاناة.
    Aber warum sollten sie sich all diese Mühe machen oder all diese Schäden verursachen? Open Subtitles لكن لِمَ قد يريدون أثارة كل هذه المشاكل او التسبب بهذا الضرر ؟
    Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können UN 62/57 - اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Das wissen wir, wenn wir mit ihm reden. Wir werden keinen internationalen Skandal verursachen. Open Subtitles سنحل هذه القضية و لكن من دون إحداث فضيحة دولية
    Niemand käme je auf den Gedanken, weil niemand wusste, dass es Atemwegsversagen verursachen konnte. TED لم يفكر أحد بذلك لأنه لم يفكر أحد بأنه قد يؤدي لفشل في التنفس
    Stellen sie sich vor, was für einen Schaden dieses Auto verursachen kann. Open Subtitles تخيل حجم الأضرار التي يمكن أن يتسبب بها هذا الرجل و سيارته
    Etwas wird schon an den richtigen Ort gelangen, aber viel wird mehr Schaden als Nutzen verursachen. TED القليل منه سينسكب في المكان الصحيح لكن الكثير سيسبب الفوضى بدلا عن تحسين الوضع
    Wenn die Listerien Enzephalomyelitis verursachen würden, dann würde das die Taubheit verursachen... Open Subtitles إن سببت اللستيريا التهاب الدماغ و الذي سبب التخدّر
    Endlich realisiert Amerika, Comics verursachen keine Jugendkriminalität. TED بدأت أمريكا تدرك أخيرًا حقيقة أن القصص المصورة لا تُسبب انحراف القاصرين.
    Man könnte mit einem solchen Vorgehen sehr gefährliche Ergebnisse bei seinen Kindern verursachen. TED فقد تتسبب في عواقب خطيرة للغاية على صحة أطفالك بإتباعك تلك الطريقة.
    insbesondere zutiefst beunruhigt über die Möglichkeit, dass terroristische Gruppen neue Technologien nutzen, um leichter terroristische Handlungen verüben zu können, die massive Schäden einschließlich hoher Verluste an Menschenleben verursachen können, UN وإذ تثير جزعها بصفة خاصة إمكانية استغلال الجماعات الإرهابية التكنولوجيات الجديدة في تيسير أعمال الإرهاب، مـمـا قد يسفر عن أضرار جسيمة، منها وقوع خسائر فادحة في الأرواح،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد