WASHINGTON, D.C. – Wenn ein Land seine Steuereinnahmen innerhalb eines einzigen Jahres vervierfacht, ist es an der Zeit aufmerksam zu werden. Im Zeitraum von 2010 bis 2011 ist Ghana eine Erhöhung seines Steueraufkommens in dieser Größenordnung durch Einnahmen aus der Rohstoffwirtschaft gelungen. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ عندما تنجح أي دولة في مضاعفة عائداتها الضريبية إلى أربعة أمثالها في غضون عام واحدة، فإن هذا الأمر يسترعي الانتباه حقا. هذا هو حجم الزيادة الذي حققته غاناً في العائدات الضريبية من عام 2010 إلى عام 2011، بسبب المبالغ التي حصلتها من الصناعات الاستخراجية لديها. |
Schifffahrt hat sich seit 1970 vervierfacht. | TED | وقد تضاعف حجم النقل البحري أربع مرات منذ 1970. |
In den letzten 50 Jahren hat sich der weltweite Fleischkonsum mehr als vervierfacht, von 71 auf 310 Millionen Tonnen. | TED | خلال 50 عاما الماضية تضاعف استهلاك اللحوم العالم ثلاث مرات من 71 مليون طن ليصبح 310 مليون طن. |
Im gleichen Zeitraum hat sich die Weltbevölkerung vervierfacht und beansprucht so viel Land, dass man den Überblick verliert. | TED | وخلال نفس المدة، تضاعف أعداد البشر إلى أربعة أضعاف، والأرض يتم تجزئتها بنفس المعدل هذا فعلاً من الصعب تركه يحدث. |
Seitdem das Video drauf ist, haben sich die Zugriffe vervierfacht. | Open Subtitles | منذ أن وضعوا الفيديو العدد تضاعف الليلة الماضية وحدها |