Unter dieser schützenden Deckschicht verwandeln sich diese Gletscher in voll aktive Gletscher, die jährlich mit jedem Schneefall wachsen. | TED | تحت اﻷغطية الواقية، تتحول قطع الجليد هذه لأنهار جليدية ناشطة التي تنمو سنويًا مع تساقط الثلوج. |
Und wenn sie ihr Tanz noch höher führt, verwandeln sich die Tropfen in Hagelkörner, die dann wieder auf die Erde fallen. | Open Subtitles | و بينما هي تتراقص فوقنا تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر وتستعد للعودة إلى الأرض هابطة من الغيوم |
Jeden Herbst verwandeln sich selbstsichere Highschool Absolventen in nervöse Studienanfänger. | Open Subtitles | كل خريف، طلاب السنة الأخير الثانوية يتحولون إلى طلاب متوترون في السنة الجامعية الأولى |
Und ich dachte, alle Opfer verwandeln sich in Vampire oder sterben. Ich hab nie gehört, dass jemand zurückgewandelt worden ist. | Open Subtitles | توقعت كل الضحايا يتحولون أو يموتون لم أسمع بعودة ؟ |
Werwölfe verwandeln sich bei Vollmond... das ist so was von überholt. | Open Subtitles | المستذئبون يتحوّلون سواء القمر بدراً أو لا |
In seiner Gegenwart verwandeln sich alle Probleme in Feenstaub und fliegen davon. | Open Subtitles | في وجوده تتحوّل المشاكل إلى غبار مزوح وتتلاشى |
Keine Schuh passt dir und deine Finger verwandeln sich in Würstchen. | Open Subtitles | أحذيتكِ لا تصبح مقاسكِ وأصابعكِ تتحول إلى سجق |
Und schwankende Kamele, die zur Rettung kommen, verwandeln sich in trockene, stachelige Akazien. | Open Subtitles | والجمال المتمايله قادمه للمساعده تتحول الى اشجار السنط الشوكيه الجافه |
Die Schneeflocken verdunsten und verwandeln sich in Hagelkörner in den Hühnerhöfen. | Open Subtitles | كسفالثلجتتبخر... وبعد ذلك تتحول إلى بَرَدٍ. فيالمزرعة... |
Werwölfe verwandeln sich nur vor dem ersten Vollmond zurück. | Open Subtitles | الوحوش تتحول تلقائياً قبل اكتمال القمر |
„Rote Linien“ verwandeln sich in Israel häufig in Linien, die in den Sand gezogen werden, welche dann beim leichtesten Windhauch unsichtbar werden. Das zerbrechliche Gleichgewicht der neuen Regierung bestärkt diese nüchterne Auslegung nur. | News-Commentary | إن "الخطوط الحمراء" في إسرائيل تتحول بشكل ما دوماً إلى خطوط مرسومة على الرمال، ثم تختفي مع أقل هبة رياح. ويبدو أن التوازن الهش الذي تعرضه الحكومة الجديدة لن يسفر إلا عن تعزيز هذا التفسير الرصين. |
Sie verwandeln sich nicht in einen Werwolf. | Open Subtitles | لن تتحول إلى مستذئب. |
Es passiert überall. Sie verwandeln sich in Monster... | Open Subtitles | هذا يحدث في كل مكان إنهم يتحولون لوحوش |
Menschen verwandeln sich in unkontrollierten Umgebungen... | Open Subtitles | الناس يتحولون في بيئة غير مُسيطر عليها |
Vampire hassen Knoblauch und Kreuze und verwandeln sich in Fledermäuse. | Open Subtitles | مصاصي الدماء يكرهون الثوم ...الصلبان , وثم ثم يتحولون إلى خفافيش |
Seine Opfer unter den Vampiren sterben nicht, sie verwandeln sich und werden zu Trägern. | Open Subtitles | ضحايا مصّاص الدماء لا يموتون ... يتحولون . |
Sie verwandeln sich! | Open Subtitles | ! إنهم يتحولون |
Sie verwandeln sich. | Open Subtitles | ! إنهم يتحولون |
Sie verwandeln sich nur bei Vollmond wieder zu Menschen. | Open Subtitles | ولا يتحوّلون بشرًا إلّا عند اكتمال القمر. |
Und Sie verwandeln sich in Stahl. Das sind schon zwei. | Open Subtitles | كما أنّك تتحوّل لفولاذ، لذا لديك قدرتان خارقتان. |
Bobby, ob du es zugibst oder nicht, diese Dinger verwandeln sich. | Open Subtitles | بوبي) , سواء أقررتَ بهذا أم لا , فهذه الأشياء تتحوّل) |