ويكيبيديا

    "viele entwicklungsländer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العديد من البلدان النامية
        
    • فإن كثيرا من البلدان النامية
        
    viele Entwicklungsländer werden die Ziele aller Voraussicht nach nicht erreichen, wenn sie keine klare politische Verpflichtung eingehen, mit der sie Wissenschaft und Technologie oberste Priorität zuweisen. UN ومن غير المرجح أن يبلغ العديد من البلدان النامية هذه الأهداف دون وجود التزام سياسي واضح بإيلاء أولوية عليا للعلم والتكنولوجيا.
    Abgesehen von den genannten komplexen Notsituationen brachten Naturkatastrophen erneut Verheerungen über viele Entwicklungsländer. UN 110 - وإلى جانب حالات الطوارئ المعقدة، وقعت كوارث طبيعية جلبت الدمار إلى العديد من البلدان النامية.
    sowie in der Überzeugung, dass die Verantwortung für die Verkehrssicherheit auf der lokalen, kommunalen und nationalen Ebene liegt, und sich dessen bewusst, dass viele Entwicklungsländer nur über beschränkte Kapazitäten zur Auseinandersetzung mit diesem Problem verfügen, UN واقتناعا منها أيضا بأن المسؤولية عن كفالة السلامة على الطرق تقع على الجهات المحلية والبلدية والوطنية، وإذ تسلم بأن قدرات العديد من البلدان النامية على معالجة تلك المسائل قدرات محدودة،
    ist sich dessen bewusst, dass viele Entwicklungsländer nicht über ausreichende Mittel verfügen, um den Zugang zur Bildung zu erweitern, die Qualität der Bildung zu verbessern und insbesondere sicherzustellen, dass jedes Kind eine unentgeltliche Grundschulbildung erhält; UN 10 - تعترف بنقص الموارد الكافية في العديد من البلدان النامية لتوسيع شمول التعليم وتحسين نوعيته، ولا سيما لتوفير التعليم الابتدائي للجميع مجانا؛
    Wie ich in Sydney gehört habe, haben viele Entwicklungsländer echte Schwierigkeiten bei der Definition, Vorbereitung und Umsetzung von Projekten. Die Kosten für technische, finanzielle, wirtschaftliche und ökologische Durchführbarkeitsstudien und langfristige Pläne können sehr hoch sein und bisweilen in den sechsstelligen Bereich gehen. News-Commentary ولكن الكلام أسهل من الفعل. فقد سمعت في سيدني أن العديد من البلدان النامية تواجه صعوبات حقيقية في تحديد وإعداد وتنفيذ المشاريع. وقد تكون تكاليف دراسات الجدوى الفنية والمالية والاقتصادية والبيئية والخطط الطويلة الأجل باهظة، حتى أنها قد تبلغ ملايين الدولارات.
    Lasst einfach das Kapital herein, so ihr Argument, und schon werden Investitionen und Wachstum in die Höhe schnellen. Allerdings sind viele Entwicklungsländer nicht durch einen Mangel an inländischen Ersparnissen eingeschränkt, sondern durch nicht vorhandene Investitionsnachfrage. News-Commentary ولكن العديد من البلدان النامية يقيدها نقص الطلب على الاستثمار، وليس نقص الادخار المحلي. وقد يكون العائد الاجتماعي على الاستثمار كبيرا، ولكن العائدات الخاصة منخفضة، وذلك نظراً لعوامل خارجية، أو ضرائب مرتفعة، أو مؤسسات هزيلة، أو أي من مجموعة واسعة من العوامل الأخرى.
    Stattdessen haben viele Entwicklungsländer eine Überbewertung ihrer Währungen zugelassen und sich ausschließlich auf die boomende Rohstoffnachfrage oder Finanzzuflüsse verlassen. Und sie haben eine explizite Industriepolitik, die als Ersatz für eine Unterbewertung dienen könnte, kaum systematisch genutzt. News-Commentary ولكن ما حدث بدلاً من ذلك هو أن العديد من البلدان النامية سمحت لقيمة عملاتها بالارتفاع، اعتماداً على ازدهار الطلب على السلع الأساسية أو التدفقات المالية. ولم تستخدم هذه البلدان السياسات الصناعية الصريحة إلا قليلاً، رغم أنها تصلح بديلاً لخفض قيمة العملة.
    Tatsächlich akkumulierten viele Entwicklungsländer in der Angst, ihre wirtschaftliche Souveränität an den IWF zu verlieren – wie 1997 während der Asien-Krise geschehen – Reserven in Höhe von Hunderten Milliarden Dollar. Geld, das in Reserven angelegt wird, ist nicht ausgegebenes Einkommen. News-Commentary الحقيقة أن العديد من البلدان النامية عملت على جمع مئات المليارات من الدولارات في هيئة احتياطيات، خشية أن تفقد سيادتها الاقتصادية لمصلحة صندوق النقد الدولي ـ كما حدث أثناء الأزمة المالية التي ألـمَّت بآسيا أثناء العام 1997. والأموال التي تدخل الاحتياطي هي في الواقع دخل لا يُـنفَق.
    Schließlich ist Führungskraft erforderlich, um Einigkeit hinsichtlich eines neuen Wachstumsmodells und die zu seiner Umsetzung erforderliche Lastenteilung zu erreichen. viele Entwicklungsländer verbringen lange Zeit in einem stabilen Gleichgewicht ohne Wachstum, um dann in eine günstigere Lage zu kommen. News-Commentary وأخيرا، الزعامة مطلوبة لبناء الإجماع حول نموذج النمو الجديد ومبدأ تقاسم الأعباء الضروري لتنفيذ هذا النموذج بنجاح. إن العديد من البلدان النامية تنفق قدراً كبيراً من الوقت في إيجاد توازن مستقر بلا نمو، ثم تتحول إلى توازن أكثر إيجابية. ولا يوجد شيء تلقائي في هذا. ففي كل الحالات التي أستطيع أن أقول إنني على دراية بها كانت الزعامة الفعّالة محفزاً قويا.
    Tatsächlich sind viele dieser Wohnungsprojekte so abgelegen, dass die Bewohner häufig lange, unbequeme und teure Arbeitswege dorthin hätten, wo es gute Arbeitsplätze gibt. Es ist also kein Wunder, dass so viele von ihnen lieber zu Hause bleiben und dort allein vor sich hinwerkeln, was erklären könnte, warum so viele Entwicklungsländer eine Urbanisierung durchlaufen, ohne dass es dabei zu Produktivitätssteigerungen kommt. News-Commentary ولأن العديد من هذه التطورات بعيدة الاحتمال، فإن السكان يضطرون غالباً إلى الانتقال يومياً لمسافات طويلة في وسائل نقل غير مريحة ومكلفة من أجل الوصول إلى الوظائف الجيدة. وليس من المستغرب أن يفضل العديد منهم البقاء في الديار وممارسة أعمال خاصة، وهو ما قد يفسر السبب وراء تحول العديد من البلدان النامية إلى بلدان أكثر تحضراً ولكنها ليس أكثر إنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد