Ich bin vielleicht gar nicht zum Essen zu Hause. Freitags ist so viel los. | Open Subtitles | قد لا أستطيع اللحاق بالعشاء في المنزل، تعرفين كيف تكون أيام الجمعة. |
Das ist vielleicht gar nicht Baywatch. Es ist wahrscheinlich etwas anderes. | Open Subtitles | هذا قد لا يكون باي واتش حتى أعتقد هذا من المحتمل أنه شيء آخر |
Da kommen mir so Ideen... verrückte Ideen über... über Dinge, die vielleicht... die vielleicht gar nicht existieren. | Open Subtitles | تأتينى هذه الأفكار أفكار مجنونة حول أشياء قد لا تكون موجودة حقاً |
Ich sollte vielleicht gar nicht erzählen, dass ich Angst hatte, aber ich hatte Angst! | Open Subtitles | اتعلم ربما لم اكن خائفا ولكنى كنت كنت مرعوبا |
Bei dem, was da unten los war, hat sie's vielleicht gar nicht gemerkt. | Open Subtitles | مع كل الأشياء التي تحدث بالأسفل ربما لم تدرك |
Unser Stargate-Netzwerk reicht vielleicht gar nicht aus. | Open Subtitles | قد لا تصلنا بهم حتى شبكتنا من بوابات النجوم |
Ist er vielleicht gar nicht. Maggie hat sie uns gar nicht testen lassen. | Open Subtitles | قد لا يكون كذلك ماغي لم تسمح لنا بفحص ابنتها |
Die Tatsache, dass sie so ruhig und locker ist, ist vielleicht gar nicht schlecht. | Open Subtitles | حقيقة انها هادئة للغاية و عاقلة قد لا يكون هذا شيئا سيئا |
Du glaubst also, du kannst die rechte Hand vom Premierminister umdrehen, basierend auf einem Artikel, den er vielleicht gar nicht geschrieben hat. | Open Subtitles | تعتقدين أن بإمكانك تحويل الذراع اليمنى لرئيس الوزراء بناء على مقالة قد لا يكون هو من كتبها |
*Sie seufzt.* Es geht vielleicht gar nicht um den Film. | Open Subtitles | هل فكرت أن هذا قد لا يكون بخصوص الفيلم ؟ |
- Sie sagen, dass es dieses Jahr vielleicht gar nicht schneit. | Open Subtitles | يقولون إنها قد لا تثلج هذا العام حسنا، هذا مسبب للكآبة |
Also sind wir eigentlich alle irgendwie unvollkommen. Und die Frage ist jetzt ob, da wir ja trotzdem da sind, diese kleinen Verluste oder Gewinne vielleicht gar nicht so schlecht sind. | TED | إذاً نحن جميعاً غير مثاليين نوعاً ما. والسؤال هو، حسناً، وبما أننا جميعاً هنا، كما تعلمون، قد لا يكون هذا الفقد والكسب سيء جداً. |
Man könnte sogar behaupten, dass ohne eine mächtige neue Geschichte der Restauration eine politische oder religiöse Wandlung vielleicht gar nicht geschehen kann. | TED | في الواقع، يمكننا أن نذهب إلى حد القول أنه دون قصة معادة جديدة فعالة فإن التحول السياسي والديني قد لا يكون قادرًا على الحدوث. |
Hast du mal daran gedacht, dass du vielleicht gar nicht deine Mutter gerettet hast, in diesem Traum? | Open Subtitles | أفكّرتَ بأنّك ربما لم تكن تنقذ أمّك بهذا الحلم؟ |
Und Sie fragten Charles Briggs nach dem Namen des Mannes, der das Geheimnis kaufte... und er gibt Ihnen eine Legende, einen Mann, der vielleicht gar nicht existiert. | Open Subtitles | و سألت تشارلز بريغز عن اسم هذا الرجل الذي اشترى السر, فأخبرك عن اسطورة رجل ربما لم يوجد اصلا |
Ich sagte mir, dass er mich vielleicht gar nicht dahaben wollte. | Open Subtitles | كنت لأقول ربما لم يرغب بي ابداً من الأساس |
Nun, ich lerne recht langsam. Aber nach einiger Zeit kam mir der Gedanke, dass das, was als Design galt, vielleicht gar nicht so wichtig war - Dinge attraktiver zu machen, dafür zu sorgen, dass sie leichter zu benutzen sind, sie absatzfähiger zu machen. | TED | صحيح أنني بطيء التعلم قليلا ولكن في نهاية المطاف بدأت أفكر أن ما حدث للتصميم, ربما لم يكن بتلك الأهمية. جعل المنتجات أكثر جاذبية, وأسهل للأستخدام, وأكثر قابلية للتسويق. |