Itj-taui war die Hauptstadt des Alten Ägypten, mehr als vierhundert Jahre lang, in einer Epoche namens Mittleres Reich, vor etwa viertausend Jahren. | TED | إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت. |
In China alleine werden vierhundert bis sechshundert Millionen Menschen in den nächsten 15 Jahren in die Städte ziehen. | TED | الصين لوحدها ستنقل ما بين أربعمائة إلى ستمائة ملايين نسمة إلى المدن في الخمس عشرة سنة القادمة. |
Die Demokratie reift seit vierhundert Jahren, meine Kollegen im Parlament sind meines Erachtens als Individuen ziemlich beeindruckend und die Bevölkerung ist zunehmend gebildet, aktiv und informiert, und trotzdem herrscht ein tiefes, tiefes Gefühl der Enttäuschung. | TED | لقد قمنا بتنمية الديمقراطية على مدار أربعمائة سنة إني أرى في زملائي في البرلمان كأفراد أشخاصاً مهمين، ومثقفين مليئين بالحيوية، واعين ولكن مع ذلك يشعرون بالإحباط |
Ich verhandele nicht. Ich sage euch den Preis. - vierhundert Silberstücke. | Open Subtitles | لن أساوم، سأخبرك بالسعر ربعمائة قطعة من الفضة |
vierhundert. Nicht mehr. | Open Subtitles | -ليس أكثر من ربعمائة |
in der Erkenntnis, dass über den vierhundert Jahre währenden transatlantischen Sklavenhandel und seine anhaltenden, weltweit spürbaren Folgen nur sehr wenig bekannt ist, und erfreut über die verstärkte Aufmerksamkeit, die der Frage mit der Begehung des Jahrestags durch die Generalversammlung zuteil wurde, insbesondere darüber, dass sie in vielen Staaten stärker wahrgenommen wird, | UN | وإذ تعترف بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي مورست على مدى أربعمائة سنة وآثارها الدائمة الملموسة في كل أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة لهذه القضية، بما في ذلك بروز أهميتها في العديد من الدول، |
in der Erkenntnis, dass über den vierhundert Jahre währenden transatlantischen Sklavenhandel und seine anhaltenden, weltweit spürbaren Folgen nur sehr wenig bekannt ist, und erfreut über die verstärkte Aufmerksamkeit, die der Frage mit der Begehung des Jahrestags durch die Generalversammlung zuteil wurde, insbesondere darüber, dass sie in vielen Staaten stärker wahrgenommen wird, | UN | وإذ تعترف بضآلة ما يعرف عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي التي مورست على مدى أربعمائة عام وآثارها الدائمة الملموسة في كل أنحاء العالم، وإذ ترحب بتزايد الاهتمام الذي جلبه احتفال الجمعية العامة لهذه القضية، بما في ذلك بروز أهميتها في العديد من الدول، |
Vor vierhundert Jahren begaben sich Forschungsreisende auf die Suche nach der legendären „Nordostpassage“ entlang der Nordküsten Europas und Russlands nach China. Das arktische Eis war jedoch undurchdringlich und so gab man die Suche auf. | News-Commentary | الواقع أن ذوبان الجليد في القطب الشمالي مثال واحد على ذلك. فقبل أربعمائة عام سعى المستكشفون إلى بلوغ "الممر الشمالي الغربي" الأسطوري والذي يمر شمال أوروبا وروسيا إلى الصين. فوجدوا أن الجليد في القطب الشمالي لا يمكن اختراقه، وسرعان ما تخلوا عن مساعيهم. وفي هذا العام أصبح بوسع السفن التجارية أن تبحر بنجاح عبر الممر الشمالي الغربي. |
vierhundert... | Open Subtitles | أربعمائة... |