ويكيبيديا

    "vision zu" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • رؤية
        
    • برؤية
        
    Er ist ausser sich. Er schaut weder links noch rechts, um eine ermunternde Vision zu erlangen. TED لهذا ارتعب. ولم ينظر حتى يميناً أو شمالاً. لئلا يقع ناظريه على أي رؤية مشجعة.
    Und während ihr beide Versäumtes nachholt, vergiss nicht, ihn nach der prophetischen Vision zu fragen, die er mir vom spektakulären Untergang unserer Familie gezeigt hat. Open Subtitles وبينما تبادله أطراف الحديث، فلا تنسَ سؤاله عن رؤية النبوءة التي أرانيها عن الزوال الوخيم لأسرتنا.
    Noch schlimmer ist allerdings, dass Wolfowitz für die Weltbank keine große Vision zu haben schien. Statt eine Entwicklungsstrategie umzusetzen, setzte er nur auf eine Ausweitung des Kampfes gegen die Korruption, der von seinem Vorgänger James Wolfensohn initiiert wurde. News-Commentary الأسوأ من كل ذلك أن وولفويتز لم تكن لديه رؤية شاملة لعمل البنك الدولي. فبدلاً من وضع إستراتيجية للتنمية، لم نجد سوى خطة لتوسيع برنامج مكافحة الفساد الذي أسسه سلفه جيمس وولفينسون .
    Nur die Ältesten haben die Macht, ihre Erinnerungen und Gedanken... in einer Vision zu konzentrieren. Open Subtitles الأكبر سناً هو من يملك القوة لينظم ذكرياتهم و أفكارهم برؤية متماسكة فريدة
    Nur die Ältesten haben die Macht, ihre Erinnerungen und Gedanken... in einer Vision zu konzentrieren. Open Subtitles الأكبر سناً هو من يملك القوة لينظم ذكرياتهم و أفكارهم برؤية متماسكة فريدة
    Ich hab nur versucht, eine Vision zu kriegen, zu sehen, ob du echt bist. Open Subtitles أحاول أن أحظى برؤية فحسب أرى إذا كنت صادقاً
    Die USA und den Westen auf dem falschen Fuß zu erwischen, mag, kurzfristig, taktisch geschickt sein, doch es scheint keine langfristige Vision zu geben, welchen Zwecken diese russische Macht dienen soll – außer der Bewahrung der Macht der russischen Eliten. Infolgedessen imitiert das Regime die Formen der Demokratie und nutzt zugleich seine Propaganda, um eine aggressive Form des Nationalismus anzuheizen. News-Commentary ولكن ما الغاية وراء كل هذا؟ ربما يكون إرباك ومفاجأة الولايات المتحدة والغرب تكتيكاً جيداً في الأمد القريب، ولكن يبدو أن الأمر برمته يخلو من رؤية طويلة الأمد للأغراض التي يفترض أن تخدمها القوة الروسية، ربما باستثناء الحفاظ على قوة النخبة في روسيا. ونتيجة لهذا فإن النظام يحاكي أشكال الديمقراطية في حين يستخدم آلته الدعائية لتحفيز شكل عدواني من أشكال لقومية.
    Deshalb erscheinen sie auch unfähig, ihre neue Argumentationslinie für die nun angekündigten Ausgabenkürzungen zu präsentieren. Verschlimmert wird die Situation noch durch die Unfähigkeit der europäischen Spitzenpolitiker, isolierte ��Reformen“ – etwa geringere Haushaltsdefizite – mit einer umfassenden ökonomischen Vision zu verbinden. News-Commentary ثم تفاقمت الأمور سوءاً بسبب عجز زعماء أوروبا عن الربط بين "الإصلاحات" المعزولة ـ ولنقل على سبيل المثال خفض العجز العام ـ وبين أي رؤية شاملة للاقتصاد. ومن بين الأمثلة الواضحة في هذا السياق تلك الجهود التي بذلها ساركوزي لرفع سن التقاعد في فرنسا من 60 إلى 62 عاماً. والآن تحتج النقابات العمالية في غضب شديد، وهذا واجبها على أية حال. ولا يفهم عامة الناس عموماً ما الرابط بين رفع سن التقاعد والأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد