Kennen Sie die Geschichte vom König, der ein Geheimnis hatte, das ihn so verrückt machte, dass er es einem Baum erzählte? | Open Subtitles | أنت تعرف القصة عن الملك الذي كان لديه سر، وقد قاده للجنون لذا لقد أخبره للشجرة؟ |
Ich kam, um zu fragen, ob es Nachrichten... vom König und seinen Angelegenheiten gibt. | Open Subtitles | لقد جئت للاستماع إذا كان هناك أي أنباء جديدة عن الملك |
Ich will ihnen vom König erzählen. | Open Subtitles | إني أخطط لأخبرهم عن الملك وعني. |
Die weltbesten Forscher werden vom König ... (Englisch:) ... zum Gedenken an den Tod des Chemikers Alfred Nobel. | Open Subtitles | ملك السويد سيحضر منخ الجائزة |
Wir sind vom König und der Königin nach England eingeladen. | Open Subtitles | نحن قد دعينا لزيارة إنكلترا من الملك والملكة. |
Immer noch kein Lebenszeichen vom König. | Open Subtitles | المَلِك مَازال لايُظهِر أي عَلامَات علَى أنَه حَي |
Ein kostbares Briefmesser ist weg, ein Geschenk an Lord Grantham vom König von Schweden. | Open Subtitles | لقد فقدت سكينة قيمة لقطع الورق. كانت هدية من ملك السويد للراحل اللورد (غرانثام). |
Ihr scheint zu unterstellen, das wahre Bestreben der Kirche... bestehe darin, größtmögliche Macht und Gehorsam vom König zu erhalten. | Open Subtitles | لا, تبدو أنك تقترح أن الهدف الحقيقي لدار العباده هو الاستيلاء عل كل السلطة, السيادة, الطاعة من الملك |
Meine Mutter gibt ihr Bestes, um die wichtigen Dinge vom König zu auf sie umzuleiten; | Open Subtitles | أمى تبذل كل جهدها لتحويل الرسائل المهمة. من الملك إليها. |
Der Ministerposten sieht keine offiziellen Gespräche mit Emissären vor, sofern nicht vom König entsandt. | Open Subtitles | بصفتي وزير,لايمكنني التحدث برسمية لمبعوث الملك الذي لايعرفه الملك بنفسه |
Man sagt, ihre Tochter Elizabeth... habe sie gar nicht vom König empfangen... sondern von einem ihrer zahllosen Liebhaber. | Open Subtitles | "يقِولِون بِأن طِفلتَها "إليزابيث لم تحمَل مِن قِبَل المَلِك أبَداً لَكِن مَع أحَد عَشاقِها الذِيَن لايحَصون |
Nun, der erste ist vom König selbst. | Open Subtitles | الرِسَاله الأولى مِن المَلِك |