- Ehrlich gesagt, ich würde nicht vom selben Heuhaufen essen wie er. | Open Subtitles | - فعلا بصراحة ، لن آكل من نفس بالة القش معه |
vom selben Planeten, von dem Superman gekommen ist: | Open Subtitles | من نفس الكوكب الذى أتى منه سوبرمان كريبتون |
Nein, eben nicht. Du hast mir zwei Proben vom selben Baum gegeben. | Open Subtitles | لا ليس كذلك لقد أعطيتني عينتين من نفس الشجرة |
Ich glaube nicht, dass wir vom selben Mann reden. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يمكننا أن نكون نتحدث عن نفس الرجل |
Sie wurden alle vom selben Mann verhaftet, Jack Edward Travis. | Open Subtitles | لقد تم القبض عليهم جميعاً بواسطة نفس الشرطي ، جاك ادوارد ترافيس |
Es bedeutet, dass sie vom selben Schlosser gemacht wurden. | Open Subtitles | . ذلك يعنى ربما يكونوا صنعوها من قبل نفس صانع الأقفال |
Der Sachbearbeiter und sein Agent haben beide die selbe Kopie vom selben Buch. | Open Subtitles | ضابط تلك القضية وعميله كلاهما يملكان نسخة من نفس الكتاب |
vom selben Ort kam vor einer halben Stunde ein Notruf. | Open Subtitles | أجل. مكالمة للنجدة تمت من نفس المكان منذ نصف ساعة. |
Ich nehme meine Befehle vom selben Mann entgegen, wie ich es schon immer getan habe. | Open Subtitles | آخذ أوامري من نفس الشخص الذي اعتدتُ على طاعته |
Er aß jedes seiner Essen zum Mitnehmen vom selben chinesischen Restaurant. | Open Subtitles | هو دائماً يأكل وجباته وحيداً من نفس المطعم الصيني |
Roslyn kann nicht von Aliens entführt worden sein, weil sie vom selben Mann wie ich entführt wurde. | Open Subtitles | لا يمكن لـروسـلين أن تكون خطفت من قبل الفضائيين لأنها خطفت من نفس الشخص الذي خطفني |
Typhus und Schwäne, es kommt alles vom selben Ort. | Open Subtitles | التفوئيد والبجع يأتي جميعهم من نفس المكان |
Ja! Alle unsere Mütter wurden vom selben Verbrecher gebumst. | Open Subtitles | أجل، كل أمهاتنا حملن من نفس الرجل الخارج عن القانون |
Ich kann die Tatsache nicht ignorieren, dass das Serum, das mich gerettet hat, vom selben Stamm war wie das, das in den anderen Opfern gefunden wurde. | Open Subtitles | لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني كان من نفس السلالة المٌكتشفة في الضحايا الآخرون |
Er wurde viermal getroffen, aber nicht notwendigerweise vom selben Schützen. | Open Subtitles | أُصيب بـ4 طلقات لكن ليس بالضرورة من نفس الشخص. |
Wenn diese E-Mail echt ist, kam sie vom selben Server. | Open Subtitles | ان كان هذا العنوان حقيقياً فقد جاء من نفس الخادم |
Sie konnten die E-Mail authentifizieren, die du uns gebracht hast und bestätigen, dass sie vom selben Server kam, den auch Watson vor Wochen entdeckt hat. | Open Subtitles | استطاعو التاكد من العنوان الذي احضرته لنا والتاكيد بانه تم ارساله من نفس العنوان الذي عرفته واطسون منذ عدة اسابيع |
Ich meine, falls wir vom selben Roy reden. | Open Subtitles | هذا إن كنا نتحدَّث عن نفس الشخص |
Nicht, wenn wir gerade vom selben Typen sprechen. | Open Subtitles | ليس إذا كنا نتحدث عن نفس الشخص |
- Wir reden vom selben Podrick? | Open Subtitles | هل نتحدث عن نفس (بودريك)؟ |
vom selben Mann, dessen Wort wir jetzt vertrauen. | Open Subtitles | بواسطة نفس الشخص الذى نثق الآن بأنه سيحافظ على كلمته |
Wir haben Gründe zu glauben, dass ihre beiden Töchter vom selben Mann entführt worden sind. | Open Subtitles | لدينا سبب للاعتقاد بأن كلا البنتين تم اختطافهم بواسطة نفس الرجل |
Ich glaube nicht, dass Karl und Julian vom selben Mann getötet wurden. | Open Subtitles | لا أعتقد أن كارل وجوليان قتل من قبل نفس الرجل |