Wenn Ihr denn Krieg führen müsst, darf sich das Heer nicht vom Wasser weg bewegen. | Open Subtitles | لا إذا كانت الحرب واجبة فهذا الجيش لا يستطيع التحرك بعيدا عن الماء |
Und Escobars Signal ist vom Wasser abgeprallt. | Open Subtitles | هذا ما حدث مع إشارة إسكوبار ارتدت عن الماء |
Nicht vom Wasser berühren lassen. | Open Subtitles | و أبقيه بعيدا عن الماء لا تدعه يتبلل |
Nach dieser Hypothese ist der Schluckauf ein Relikt aus dem damaligen Übergang vom Wasser auf das Land. | TED | تقترح هذه النظرية أن الفواق هو أحد بقايا هذا الانتقال القديم من الماء للأرض. |
Wir greifen gleichzeitig vom Wasser und von Land an. | Open Subtitles | سنقوم بشن هجمات متزامنة من الماء واليابسة |
Man kann 300, 400, 500, ja, 1000 km vom Wasser entfernt sein, und trotzdem das Wasser für die Geburt im Ei haben. | Open Subtitles | ويؤشر لتطور البرمائيات لزواحف. قد تكون بعيداً عن المياه بـ 300، 400، 500، ألف ميل |
Morgen legen wir die Leichen zusammen, damit sie vom Wasser weg sind. | Open Subtitles | غداً سنجمع الجثث سوياً، أرغب في إبعادهم عن المياه |
- lch bin nicht für die Hannasseys,... ..aber... durstiges Vieh vom Wasser wegzutreiben, ist nicht richtig. | Open Subtitles | - أنا لا أؤيد الهانسيس، لكن... مطاردةالماشيةالعطشانةبعيداً عن الماء فقط لا يبدو صحيحا |
- Bleibt vom Wasser weg! | Open Subtitles | إبتعدوا عن الماء |
Amy, hol die Kinder und bleib vom Wasser weg. | Open Subtitles | (إيمي), استمعي إليّ, عليك البقاء بعيداً عن الماء اعثري على الأطفال و ابقوا بعيداً عن الماء! |
Hunt, hör mir zu, Mann, hör zu. Kein Wasser, ok? Halt dich vom Wasser fern. | Open Subtitles | (هانت)، أستمع إلي يا صاح ابقى بعيداً عن الماء |
Wir halten es vom Wasser fern, trocknen es aus. | Open Subtitles | -علينا أن نبقيهِ بعيداً عن الماء |
- Papa! - Weg vom Wasser! Macht schnell! | Open Subtitles | أبتعدوا عن الماء |
Trennt die Masse vom Wasser... erschafft eine transparente Flüssigkeit. | Open Subtitles | بفصل المادة عن الماء... يصنع سائل شفاف |
Einmal waren wir auf einer holprigen Bootsfahrt in Richtung Vancouver Island zu einem abgelegenen Surf-Spot, wo wir hilflos vom Wasser zusehen mussten, wie Bären unseren Zeltplatz verwüsteten. | TED | وفي إحدى المرات أخذت زورقًا غير مجهز كوسيلة انتقال إلى تلك البقعة النائية لركوب الأمواج، في ساحل جزيرة فانكوفر حيث انتهى بنا المقام إلى مجرد المشاهدة من الماء عاجزين والدببه تدور حول معسكرنا. |
Mein Name ist Safia Elhillo und dieses Gedicht heißt: „Vom Wasser Gebrauch machen". | TED | اسمي صافية الحلو، واسم هذه القصيدة "الاستفادة من الماء" |
Es steht nur 50 Meter vom Wasser. | Open Subtitles | وهي تبعد خمسين ياردًا من الماء. |
Es steht nur 50 Meter vom Wasser. | Open Subtitles | وهي تبعد خمسين ياردًا من الماء. |
Er kam vom Wasser her. | Open Subtitles | لقد جاء من الماء. |
Sie verirren sich nie weit vom Wasser. | Open Subtitles | لا يبتعدن كثيراً عن المياه أبداً |