ويكيبيديا

    "von ausländischen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأجنبية
        
    • الرعايا الأجانب
        
    Irgendeiner von den Myriaden von ausländischen Geheimdiensten, die glauben, dass das verdammte Buch immer noch einen Wert besitzt. Open Subtitles من وكالات الأمن الأجنبية التي تؤمن بأن الكتاب اللعين ما يزال ذو قيمة
    Es kontrolliert jede Medien- und Bildproduktion außerhalb Chinas von ausländischen Medien, die innerhalb Chinas arbeiten. TED فهو يقوم بمراقبة جميع وسائل الإعلام الأجنبية وإنتاج الصورة خارج الصين من قبل وسائل الإعلام الأجنبية العاملة داخل الصين.
    Und anstelle von ausländischen Staatsoberhäuptern.. Open Subtitles وبدلاً من رؤساء الدول الأجنبية... وملوك أوروبا...
    Kenntnis nehmend von dem am 1. Oktober 1999 vom Interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte abgegebenen Gutachten OC-16/99 betreffend "Das Recht auf Information über konsularische Hilfe im Rahmen der Garantien für ein ordnungsgemäßes Verfahren" im Falle von ausländischen Staatsangehörigen, die von den Behörden eines Empfangsstaats inhaftiert wurden, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Kenntnis nehmend von dem am 1. Oktober 1999 vom Interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte abgegebenen Gutachten OC-16/99 betreffend "Das Recht auf Information über konsularische Hilfe im Rahmen der Garantien für ein ordnungsgemäßes Verfahren" im Falle von ausländischen Staatsangehörigen, die von den Behörden eines Empfangsstaats inhaftiert worden sind, UN وإذ تحيط علما بالفتوى OC-16/99 الصادرة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في حالة الرعايا الأجانب الذين تحتجزهم سلطات دولة مستقبلة،
    Die Reaktion der afrikanischen Medien auf die Massaker und Vergewaltigungen in Darfur war genau so gedämpft. Einmal mehr wird Afrikas Lesern vorenthalten, was ihnen zusteht – sie bleiben von ausländischen Reportagen abhängig, um die die Ungeheuerlichkeit dessen zu erfassen, was durchsickert. News-Commentary لقد كانت استجابة أجهزة الإعلام الإفريقية للمذابح والسلب والنهب في دارفور استجابة بكماء على نفس القدر. ومرة أخرى، يتعرض القارئ الإفريقي للخداع، ويظل معتمداً على التقارير الصحافية الأجنبية لكي يدرك مدى بشاعة ما يحدث.
    Also ist es kein Zufall, dass die Vereinigten Staaten ein chronisches Leistungsbilanzdefizit haben. Dieser Fehlbetrag hat sich zwar vom Höchstwert von 5,8% des BIP im Jahr 2006 auf 2,4% im Jahr 2014 verringert, aber die USA sind, wenn sie wachsen wollen, immer noch stark von ausländischen Sparüberschüssen abhängig. News-Commentary ليس من قبيل المصادفة إذن أن يعاني الاقتصاد الأميركي من عجز مزمن في الحساب الجاري. ورغم تراجع هذا النقص عن الذروة التي بلغها بنسبة 5.8% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2006 إلى 2.4% في عام 2014، فإنه لا يزال يجعل الولايات المتحدة معتمدة بشدة على فائض المدخرات الأجنبية لتحقيق النمو.
    Bei der dritten Informationsart handelt es sich um vertrauliche Informationen von ausländischen Regierungen und Geheimdiensten, die ebenfalls geheim bleiben müssen, um den Bereitsteller der Informationen nicht zu desavouieren und zu riskieren, in Zukunft keine Informationen mehr zu bekommen. Eine dauerhafte Konsequenz der jüngsten Veröffentlichungen wird größere Vorsicht sein, wenn man den USA Geheiminformationen zukommen lässt. News-Commentary وثالثا، لابد من حجب المعلومات التي تقدمها الحكومات الأجنبية أو الأجهزة الاستخباراتية بدافع من الثقة لتجنب إحراج مقدم المعلومات وبالتالي الحد من احتمالات انتقال هذه المعلومات إلى أطراف أخرى في المستقبل. والواقع أن العواقب المستديمة لأحدث التسريبات سوف تتلخص في توخي الحذر الشديد في تقاسم المعلومات الاستخباراتية مع الولايات المتحدة في المستقبل.
    Nach der Senkung der Zollschranken werden nun zunehmend die unfairen „Fair Trade"-Gesetze als Amerikas bevorzugtes protektionistisches Instrument eingesetzt. Die Gleichbehandlung von ausländischen und inländischen Firmen im Hinblick auf Wettbewerbspraktiken würde diese Missbräuche beseitigen. News-Commentary ومع انخفاض حواجز التعريفة، فقد أصبحت قوانين " التجارة العادلة " غير العادلة تُسْتَخدم من قِبَل أميركا باعتبارها الأداة الأفضل في مجال فرض الحماية على الصناعات الوطنية. إن التعامل مع الشركات الأجنبية والوطنية على قدم المساواة فيما يتعلق بممارسات المنافسة من شأنه أن يؤدي إلى القضاء على مثل هذه الانتهاكات. وهذه القضية أيضاً لابد وأن تحظى بمركز متقدم ضمن أولويات أي جولة صادقة من جولات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد