ويكيبيديا

    "von chinas" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في الصين
        
    • التي اكتسبتها الصين
        
    Lassen Sie uns einen Blick werfen auf die neuesten Satellitenbilder von Chinas Solarenergie-Installationen. TED لنلق نظرة على صور حديثة من الأقمار الصناعية لمحطات الطاقة الشمسية في الصين.
    93% von Chinas Generation Y sehen optimistisch in die Zukunft des Landes. TED 93% من جيل الألفية في الصين متفائلون بشأن مستقبل بلادهم.
    So scheint das Bild, das ich für Sie geschaffen habe, hoffentlich vollkommen anders als diese düsteren, nebeligen Luftqualität-Statistiken, als ein deutlich klareres Bild von Chinas sauberer Energie. TED الصورة التي رسمتها لكم تبدو مختلفة كثيرًا كما آمل عن هذه الإحصاءات المظلمة الضبابية عن جودة الهواء، إلى صورة أكثر وضوحًا عن الطاقة النظيفة في الصين.
    Also, während ich auf ein nachhaltiges Lebensmittelsystem in China warte, habe ich einen von Chinas ersten Online-Bauernmärkten eröffnet, um Familien mit regionalen, ökologischen Erzeugnissen zu versorgen. TED ولذلك، بينما انتظر اليوم الذي يصبح فيه وجود نظام غذائي مستدام حقيقة واقعة في الصين، قمت بإطلاق واحدة من أوائل أسواق المزارعين عبر الإنترنت في الصين لتوفير الغذاء العضوي والمحلي إلى العائلات.
    Die Wandlung von Chinas Wachstumsweg News-Commentary تغيير مسار النمو في الصين
    HONGKONG – Es bildet sich derzeit mit großem Tempo ein Konsens innerhalb Chinas heraus, dass die wichtigste Voraussetzung für alle Bevölkerungsgruppen umfassenden, nachhaltigen und langfristigen Frieden und Wohlstand die Rechtsstaatlichkeit ist. Es lohnt daher, zu überlegen, inwieweit sich die Rechtsstaatlichkeit von Chinas aktuellem institutionellen Rahmen unterscheidet. News-Commentary هونج كونج ــ في الآونة الأخيرة، هناك إجماع ينشأ بسرعة داخل الصين حول اعتبار سيادة القانون الشرط المسبق الوحيد الأكثر أهمية لتحقيق غاية الازدهار الشامل المستدام الطويل الأجل. لذا فإن الأمر يستحق التأمل في الكيفية التي تختلف بها سيادة القانون عن الترتيبات المؤسسية الحالية في الصين.
    Es gibt ein offensichtliches, wichtiges Caveat: Eine durch ungelöste historische Konflikte bedingte Verschlechterung der Beziehungen zu China könnten Japan daran hindern, die von Chinas wirtschaftlicher Neuausrichtung ausgehenden wirtschaftlichen Vorteile zu realisieren. News-Commentary ولكن هناك نقيصة واحدة واضحة ومهمة وتستحق الانتباه: فالعلاقات الرديئة بين الصين واليابان، بسبب المظالم التاريخية التي لم تحل بعد، قد تمنع اليابان من تحقيق الفوائد الاقتصادية التي تنطوي عليها عملية إعادة التوازن الاقتصادي في الصين.
    Im Gegensatz dazu könnte man aus der Ferne den Eindruck haben, dass es sich bei den Mitgliedern von Chinas Wirtschaftselite, in ihren neuen Anzügen, um Japaner handelt. Während Russland eine Rückkehr in die Vergangenheit darstellt, erkennt man in China – egal wie widersprüchlich – eine Öffnung gegenüber der Zukunft. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، فإذا ما رأيت أهل النخبة الاقتصادية في الصين من بعيد وهم يرتدون حللهم الجديدة الأنيقة، فقد تحسبهم لأول وهلة من اليابانيين. وبينما تمثل روسيا العودة إلى الماضي، نرى أن الصين منفتحة على المستقبل على الرغم من غموضها.
    Die Zukunft von Chinas Wachstum News-Commentary مستقبل النمو في الصين
    Daraufhin folgte eine staatliche VVP-Regulierung, die die Kreditvergabe bremste und die chinesischen Börsen einbrechen ließ. Letztlich sollten diese Maßnahmen aber den positiven Effekt haben, dass sich das Wachstum von Chinas Schattenbankensystem langsamer und nachhaltiger gestalten lässt. News-Commentary وكان التنظيم اللاحق الموجه من الدولة لمنتجات إدارة الثروات حريصاً على كبح جماح خلق الائتمان فتسبب في إصابة أسواق البورصة الصينية بهبوط حاد. بيد أن هذه التدابير لابد أن تمكن نظام الظل المصرفي في الصين في نهاية المطاف من الاستمرار في النمو بوتيرة أكثر سلاسة وبطريقة أكثر استدامة.
    Der erfolgreiche Vollzug von Chinas überarbeitetem Konkursgesetz hängt davon ab, ob es wirksam durchgesetzt wird und ob die Denkweisen und Praktiken aufgegeben werden, die sich unter der alten Version herausgebildet haben, insbesondere in der Zeit des politischen Konkurses. Trotz der weiterhin bestehenden Schwierigkeiten ist Chinas Konkursrecht immer stärker an die Marktwirtschaft angepasst; dieser Trend ist nicht umkehrbar. News-Commentary إن التنفيذ الناجح لقانون الإفلاس المنقح في الصين يتوقف على فرضه الفعّال والتخلي عن العقلية القديمة والممارسات التي صيغت في ظل النسخة القديمة من القانون، وخاصة في مجال الإفلاس المستند إلى السياسات. وعلى الرغم من الصعوبات التي لا تزال قائمة فإن التشريع الخاص بالإفلاس في الصين أصبح متكيفاً على نحو متزايد مع اقتصاد السوق؛ ون الواضح أن هذا الاتجاه لا رجعة فيه.
    Eine bessere Verwaltung von Chinas erheblichen staatlichen Vermögenswerten, bestehend aus Devisenreserven im Wert von 3,5 bis 4 Billionen US-Dollar, großem Landbesitz und der Mehrheitsbeteiligung an den staatlichen Unternehmen, die die Wirtschaft dominieren, würde die Anstrengungen abschließen. Sie könnte sogar dazu beitragen, den Wettbewerb anzukurbeln, Innovationen zu fördern, das Finanzsystem zu stärken und den Kapitalzugang zu erweitern. News-Commentary وتحسين إدارة الأصول العامة الضخمة في الصين ــ والتي تشمل 3.5 تريليون إلى 4 تريليون دولار من احتياطيات النقد الأجنبي، وحيازات كبيرة من الأراضي، وأغلبية في ملكية الشركات المملوكة للدولة، والتي تهيمن على الاقتصاد ــ من شأنه أن يكمل هذه الجهود. بل وقد يساعد في تعزيز المنافسة، وتشجيع الإبداع، وتعزيز النظام المالي، وتوسيع فرص الحصول على رأس المال.
    Die dunkle Seite des chinesischen Konjunkturpakets nach der Krise wurde beim Prozess gegen Liu Zhijun offen gelegt, der die Aufsicht über eines von Chinas Vorzeigeprojekten – die Entwicklung des chinesischen Hochgeschwindigkeits-Eisenbahnnetzes – innehatte: eine Position, die ihm 374 Immobilien, 16 Pkws und 18 Mätressen einbrachte. News-Commentary وقد عبرت عن الجانب الكريه من حزمة التحفيز في فترة ما بعد الأزمة في الصين محاكمة ليو تشي جيون، الذي أشرف على تطوير شبكة السكك الحديدية العالية السرعة في الصين ــ وهو الموقف الذي مكنه من امتلاك 374 عقاراً و16 سيارة و18 خليلة. وعندما بدا من المرجح أن يتم تخفيف الحكم بإعدامه إلى السجن اندلعت الاحتجاجات في مختلف أنحاء الصين.
    Die Amerikaner würden möglicherweise einfach dazu übergehen, statt chinesischer Textilien Importe aus Bangladesh zu kaufen. Es ist schwer zu erkennen, wie eine Änderung von Chinas Wechselkurs wesentliche Auswirkungen auf die Ersparnisse oder die Investitionen in den USA haben sollte – und wie sie daher zur Auflösung globaler Ungleichgewichte beitragen könnte. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن تغيير سعر الصرف في الصين لن يحقق الكثير فيما يتصل بتبديل العجز التجاري المتعدد لدى الولايات المتحدة. فقد يتحول الأميركيون ببساطة من شراء المنسوجات الصينية إلى الاستيراد من بنجلاديش. والحقيقة أنه من الصعب أن ندرك كيف قد يكون لتغيير سعر الصرف في الصين تأثيراً يذكر على الادخار أو الاستثمار في الولايات المتحدة ـ ناهيك عن تأثير ذلك فيما يتصل بمعالجة اختلال التوازن العالمي.
    Eine weitere Folge von Chinas verzerrendem Wachstumsmodell ist der Rückgang des Anteils der Haushaltseinkommen am BIP von 70% im Jahr 1990 auf 60% im Jahr 2009. In den USA beispielsweise ist der Anteil mit rund 80% vom BIP stabil. News-Commentary وكان من بين العواقب الأخرى المترتبة على نموذج النمو المنحرف في الصين انخفاض دخل الأسر كحصة من الناتج المحلي الإجمالي من 70% في عام 1990 إلى 60% في عام 2009، في حين ظلت النسبة مستقرة في الولايات المتحدة على سبيل المثال بنحو 80% من الناتج المحلي الإجمالي. وبعبارة أخرى، لا تعود فوائد النمو الاقتصادي على الأسر الصينية.
    Die USA wiederum waren von billigen Waren aus China abhängig, um die Kaufkraft von finanzschwachen Verbrauchern zu strecken. Ferner wurden sie abhängig von Chinas Sparüberschuss, um ihr eigenes Spardefizit (das größte der Welt) zu finanzieren, und sie nutzten Chinas unersättliche Nachfrage nach US-Treasuries, um die Mittel für massive Haushaltsdefizite bereitzustellen und niedrige Zinssätze im Inland zu subventionieren. News-Commentary ومن جانبها، اعتمدت الولايات المتحدة على السلع الرخيصة المصنوعة في الصين بهدف بسط القدرة الشرائية للمستهلكين المضغوطين. كما أصبحت معتمدة على فائض المدخرات الصينية لتمويل عجز المدخرات لديها (وهو الأكبر على مستوى العالم) واستغلت الطلب الصيني النهم على سندات الخزانة الأميركية للمساعدة في تمويل العجز الهائل في الميزانية ودعم أسعار الفائدة المحلية المنخفضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد