Ein Elektrokabel von der Größe dieser Münze könnte eine Stadt beleuchten. | Open Subtitles | تخيل كابلات الكهرباء بحجم العملة ويمكن أن تضيء مدينة بأكملها. |
Ein Gebiet von der Größe Europas, mit 24 Millionen Einwohnern, eines der ärmsten Gebiete des Landes. | TED | إنها منطقة بحجم أوروبا، 24 مليون نسمة، واحدة من أكثر أجزاء البلاد حرمانًا. |
Dennoch kann keine dieser Möglichkeiten einen Gegenstand von der Größe einer Person für alle Winkel und Entfernungen unsichtbar machen, während er sich bewegt. | TED | لكن جميع هذه الاحتمالات لا يمكنها جعل جسم بحجم الإنسان غير مرئيٍّ من جميع الزوايا والمسافات أثناء تحركه. |
Ein großer Schwarm Geier ist in der Lage, einen Kadaver von der Größe eines Zebras innerhalb von 30 Minuten zu verzehren. | TED | فسرب لا بأس به من النسور قادر على التهام جيفة بحجم حمار وحشي حتى النخاع، في غضون حوالي ثلاثين دقيقة فحسب. |
Mit einem Mol Basketbälle könnte man einen neuen Planeten von der Größe der Erde erschaffen. | TED | إن كان لديك مول من كرات السلة، يمكنك إنشاء كوكب جديد بمثل حجم الأرض. |
Keiner von beiden hatte gemerkt, dass da ein Wespennest von der Größe einer Bowlingkugel an dem Ast hing, auf den Steve gesprungen war. | TED | لم يلاحظ أي منهما وجود عش دبور أصفر بحجم كرة بولينج معلقا في الغصن الذي قفز إليه ستيف. |
von der Größe eines Virus oder kleiner? | TED | هل هي بحجم الفيروسات ؟ أم أصغر من ذلك ؟ |
Wenn man sich so etwas anschaut, und wenn man das auf eine Stadt von der Größe Shanghais hochrechnet – ist es ein richtiger Wolkenkratzer-Wald. | TED | وعندما تبدا النظر الى هذا و تبدأ بالحساب على مستوى مدينة كاملة بحجم شانغهاي انها غابة من ناطحات السحاب |
Und jeder dieser Vögel, der die Überquerung des Ozeans von Indien nach Ostafrika schafft, frisst Insekten. Große Insekten von der Größe einer Libelle. | TED | وجميع أفراد هذه الفصيلة تعبر من الهند إلى شرق أفريقيا وتأكل الحشرات، خصوصاً الكبيرة، بحجم اليعاسيب. شكراً جزيلاً. |
Was denkt ein 8000-Pfund-Hai mit einem Gehirn von der Größe eines V8-Motors? | Open Subtitles | بماذا يفكر قرش وزنه ثمانية الآف رطل بدماغ بحجم محرك 8 اسطوانات وله طبيعة الافتراس الحيوانية |
Beweg dich nicht oder ich blase dir ein Loch von der Größe einer Wassermelone in deine hässliche Idiotenfresse! | Open Subtitles | لا تتحرك سوف أصنح فتحة بحجم البطيخة فى وجهك القبيح |
Du verschwendest nur deine Zeit, wenn du versuchst, den Typen zu retten, der soweit ich weiß, ein Stück Metall in seinem Bauch stecken hat von der Größe meines Kopfes. | Open Subtitles | أنت تضيع وقتك، تحاول مساعدة رجل لديه، حسبما تأكدت آخر مرة، قطعة معدنية بحجم رأسي مغروزة في معدته. |
Sie setzen gewaltige Fabrik-Fangschiffe von der Größe von Fußballfeldern ein sowie fortgeschrittene elektronische Geräte, um die Fische zu orten und zu fangen. | Open Subtitles | إنهم يستخدمون مصنع قوارب الصيد التي بحجم ملاعب كرة القدم ومعدات الكترونية متطورة لتعقب وصيد الأسماك. |
Ich habe in Studio 5 ein Bassin von der Größe eines Stadions. | Open Subtitles | لديّ خزان من الماء بحجم ملعب كرة سلة في الأستوديو |
Wussten Sie, dass sie Hummer-ähnliche Tiere von der Größe eines Buick hatten? | Open Subtitles | هل تعلم أنه كان هناك ما يشبه جراد البحر من القشريات بحجم السيارة البويك ؟ |
Ich habe am Hintern eine Quaddel von der Größe eines Apfels. | Open Subtitles | حصلت على ندبة على مؤخرتي بحجم تفاحة حمراء لذيذة |
Man hat ihm eine Nadel von der Größe eines Eispickels in den Penis gesteckt, | Open Subtitles | لقد إستنزفوا قضيبه بإدخال إبرة بحجم كره ثلج |
Man bringt keine Frau von der Größe der Boynton mit einem Fingerhut Morphium um. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تقتل امرأة بحجم السيدة بوينتون عن طريق كشتبان كلي من المورفين |
Jedoch hängt die Qualität dieser Art von Übersetzungen von der Größe der ursprünglichen Datenbank und der Verfügbarkeit von Beispielen in bestimmten Sprachen oder Schreibstilen ab. | TED | بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة |
Um Ihnen eine Idee von der Größe des Fallschirms zu geben im Vergleich zu den Leuten, die da stehen. | TED | و أعطيكم فكرة عن حجم المظلة مقارنة مع الأشخاص الذين يقفون بجوارها. |
Eine Satellitenschüssel von der Größe... würde über Tausende von Meilen senden können. | Open Subtitles | صحن قمر صناعي بذلك الحجم يمكنه البثّ لآلاف الأميال |