Hunderte von Dokumenten könnten eine Verschwörung beweisen. | Open Subtitles | يمكن لمئات الوثائق المساعدة في إثبات هذه المؤامرة |
Tausende von Dokumenten der Tabakindustrie sind aufgetaucht. | Open Subtitles | آلاف الوثائق عن صناعة التبغ طفت على السطح مؤخرا |
Prüfung des Funktionsbereichs Reproduktion und Verteilung von Dokumenten | UN | 40 - مراجعة وظيفة استنساخ الوثائق وتوزيعها |
Verfügbarkeit von Dokumenten in sechs Sprachen auf der Internetseite der Vereinten Nationen | UN | 56/275 - توافر الوثائق باللغات الست في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت |
diese Abneigung gegenüber den Chinesen sah, war anhand von Dokumenten, wie diesem. Dies ist sogar in der Forschungsbibliothek des US-Kongresses; | TED | هذه الكراهية تجاه الصينيين كان عبر وثائق من هذا القبيل. هذا في الواقع في مكتبة الكونغرس ؛ |
Kürzlich verpflichtete sich Irak zur Rückgabe von Dokumenten aus den Staatsarchiven Kuwaits, und mein Hochrangiger Koordinator konnte im Juli 2002 an meinen Treffen mit dem irakischen Außenminister teilnehmen. | UN | وتعهـد العراق مؤخرا بإعادة الوثائق التابعة للمحفوظات الكويتية الوطنية، وتمكـن المنسق رفيع المستوى الذي عينـته من المشاركة في اجتماعاتي مع وزير الخارجية العراقي في تموز/يوليه 2002. |
Sie fanden eine Fundgrube von Dokumenten: 700 biografische Skizzen ausländischer Kämpfer. | TED | وجدوا كنزا من الوثائق: 700 من نسخ لسير ذاتية لمقاتلين أجانب . |
Da waren beinahe 5 Millionen E-Mails, 2 Millionen PDF-Dateien, die gescannt und nummeriert werden mussten, Millionen mehr Dateien und andere Arten von Dokumenten. | TED | كان هناك تقريباً 5 ملايين من رسائل البريد الإلكتروني، و2 مليون من المستندات المنسقة المنقولة التي بحاحة إلى فهرسة ومسح ضوئي، وملايين الملفات الإضافية وأنواع أخرى من الوثائق. |
Wir haben tausende von Dokumenten, aber versagen dabei, miteinander Klartext zu reden. Wollen wir uns selbst und unsere Kinder retten? | News-Commentary | لدينا الآلاف من الوثائق ولكننا فشلنا في التحدث بصراحة فيما بيننا. ولكن هل نريد حقاً إنقاذ أنفسنا وأبنائنا؟ ولماذا لم نقل هذا؟ |
Das ist eine Sammlung von Dokumenten für Präsidenten von Präsidenten, und nur für Präsidenten. | Open Subtitles | -صحيح إنها مجموعة من الوثائق والمستندات للرؤساء ومكتوبة عن طريق .. الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط |
Gegenstand: Stand der Umsetzung der Verbesserungen in Bezug auf den Funktionsbereich Reproduktion und Verteilung von Dokumenten gemäß Dokument A/57/289 und Corr.1 über die Verbesserung der Leistungen der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement | UN | يقيِّم مدى إجراء التحسينات المتعلقة بوظيفتي استنساخ وتوزيع الوثائق حسبما هو مُبين في الوثيقة A/57/289 و Corr.1 بشأن تحسين أداء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
5. bekräftigt ihren Beschluss in Abschnitt III Ziffer 9 ihrer Resolution 59/265, dass der Herausgabe von Dokumenten zu Planungs-, Haushalts- und Verwaltungsfragen, die die Generalversammlung dringend prüfen muss, Vorrang einzuräumen ist; | UN | 5 - تعيد تأكيد ما قررته الوارد في الفقرة 9 من الجزء الثالث من قرارها 59/265 بشأن منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة؛ |
11. ersucht den Generalsekretär außerdem, die Genauigkeit der Übersetzungen von Dokumenten in die Amtssprachen weiter zu verbessern und dabei der Qualität der Übersetzungen besondere Bedeutung beizumessen; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية، مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة؛ |
9. beschließt, dass der Herausgabe von Dokumenten zu Planungs-, Haushalts- und Verwaltungsfragen, die die Generalversammlung dringend prüfen muss, Vorrang einzuräumen ist; | UN | 9 - تقرر منح الأولوية لإصدار الوثائق المتعلقة بمسائل التخطيط والميزانية والإدارة، التي يلزم أن تنظر فيها الجمعية العامة عاجلا؛ |
Artikel 12 Sicherheit und Kontrolle von Dokumenten | UN | أمن الوثائق ومراقبتها |
Artikel 12 Sicherheit und Kontrolle von Dokumenten | UN | أمن ومراقبة الوثائق |
3. ersucht den Generalsekretär, die Genauigkeit der Übersetzungen von Dokumenten in die Amtssprachen weiter zu verbessern und dabei der Qualität der Übersetzungen besondere Bedeutung beizumessen; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية، مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة؛ |
4. ersucht den Generalsekretär, die Genauigkeit der Übersetzungen von Dokumenten in die Amtssprachen weiter zu verbessern und dabei der Qualität der Übersetzungen besondere Bedeutung beizumessen; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة العمل على تحسين دقة ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية، مع إيلاء أهمية خاصة لجودة الترجمة؛ |
73. stellt fest, dass die Eingliederung des Elektronischen Dokumentenarchivs in die Internetseite der Vereinten Nationen den mehrsprachigen Charakter der Internetseite der Vereinten Nationen maßgeblich stärken wird und in allen Fachabteilungen des Sekretariats zu Effizienzsteigerungen führen wird, weil die Doppelarbeit bei der Formatierung und Eingabe von Dokumenten wegfällt; | UN | 73 - تلاحظ أن دمج نظام الوثائق الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت سيعزز كثيرا الصبغة المتعددة اللغات لموقع الأمم المتحدة على الانترنت، وسيساعد على زيادة الكفاءة في جميع إدارات الأمانة العامة من خلال القضاء على الازدواجية في طريقة إعداد الوثائق ونشرها؛ |
Wir sind hier aufgrund des Antrages der Klagepartei eine Offenlegung von Dokumenten zu erzwingen, die laut des Klägers benötigt werden. | Open Subtitles | الآن نحن هنا في حركة صاحب الشكوى... الضغط من أجل الحصول على وثائق ويقول المدعي ان هناك حاجة. |
Ebenso Beweise für die elektronische Fälschung von Dokumenten. | Open Subtitles | وتلقينا أيضًا دليلاً على التلاعب بالوثائق الإلكترونية. |