ويكيبيديا

    "von einem der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من أحد
        
    • من واحد من
        
    • بواسطة أحد
        
    • عن طريق أحد
        
    • يد واحد من
        
    • من واحدة من
        
    Dies ist das Ergebnis eines Promotionsvorhabens von einem der besten Institute für Robotik. TED هذا ما انتهى إليه بحث دكتوراه من أحد أفضل المعاهد المختصّة في الروبوتات.
    Wissen Sie, was John Updike früher zuerst tat, wenn er ein Exemplar von einem der neuen Alfred A. Knopf Bücher bekam? TED هل تعرفون ما كان جون ابدايك يقوم به أول شيء يقوم به حين يحصل على نسخة من أحد كتبه الجديدة من ألفريد أ.
    Das ist eine Feder von einem der schönsten Vögel in Kenia: dem Kräuselhauben-Perlhuhn. TED إنها ريشة من واحد من أجمل الطيور لدينا في كينيا، الدجاج الغيني ذو العرف.
    Keinem, der von einem der Herren des Systems gefangen wird,... ..wird Gnade erwiesen. Open Subtitles . ...أى شخص سيقبض عليه بواسطة أحد حكام النظام لن يرحم ...
    Und genau deshalb muss die Erweckung von einem der Ältesten vollzogen werden. Open Subtitles و الذي يبين لماذا الايقاظ يجب أن يتم عن طريق أحد القادة
    Im Austausch bekommen wir die Chance von einem der besten Diagnostiker der Welt zu lernen. Nein. Tun wir nicht. Open Subtitles وفي المقابل نحظى بفرصة التعلم على يد واحد من أفضل أطباء التشخيص في العالم ليس هذا صحيحاً
    Und dann gab es von einem der Mädchen mein liebstes Zitat: "Männer sind die neuen Fußfesseln." TED وهنا أفضل تصريح من واحدة من هؤلاء البنات : " الرجال هم الكرة والسلسلة الجديدة . "
    Ich treffe viele Wörterbuch-Redakteure, und Sie werden überrascht von einem der Orte sein, an dem wir uns treffen. TED الآن عليّ أن أخرج مع محرري القواميس، ولربما تتفاجأ من أحد الأماكن التي نخرج إليها.
    Glaubst du, das kam von einem der Spieler? Open Subtitles تعتقد أن هذه الفكرة جاءت من أحد اللاعبين هنا ؟
    Ja, aber ich hab ein Gerücht von einem der Doktoranden gehört. Open Subtitles لكني سمعت إشاعة من أحد الدكاترة السابقين
    Habe ich drüben in der Information von einem der Wächter gehört. Open Subtitles سمعت هذا من أحد الضباط المفوضين على الجناح الرئيسي
    Toller Schuss von einem der Kids... Muss eine der EFP's getroffen haben. Open Subtitles طلقة مباشرة من أحد الفتية، لابد وأنها أصابت إحدى القنابل الإختراقية المتفجرة
    Sie wurde von einem der Cops geballert und ist da gelandet. Pfadfinderehrenwort. Open Subtitles طارت من أحد رجال الشرطة واستقرت هنا، شرف الكشافة.
    von einem der Systemlords. Camulus, keltischer Kriegsgott. Open Subtitles إنها من واحد من لوردات النظام كاميليس , يلقب بـ سيدالحرب
    Ich habe einen Teilabdruck von einem der Umschläge bekommen. Open Subtitles لقد رفعت بصمة جزئية من واحد من الظروف
    (Gelächter) Hier ist ein Ratschlag von einem der größten Investoren in den Vereinigten Staaten. TED ( ضحك ) هنا بعض النصائح من واحد من أكبر المستثمرين فى الولايات المتحدة .
    Sie wurde von einem der besten Männer der Division bewacht. Open Subtitles لقد كان محروساً بواسطة أحد خيرة عملاء "الشعبة"
    Sie wurde von einem der Härtesten der Division bewacht: Open Subtitles "لقد كان محروساً بواسطة أحد خيرة عملاء "الشعبة""
    Sie wurde von einem der Tödlichsten von Division bewacht. Open Subtitles "لقد كان محروساً، بواسطة أحد خيرة عملاء "الشعبة"
    Und genau deshalb muss die Erweckung von einem der Ältesten vollzogen werden. Open Subtitles و الذي يبين لماذا الايقاظ يجب أن يتم عن طريق أحد القادة
    Die Leichen wurden erst um 6:15 Uhr heute Morgen von einem der Wachleute entdeckt. Open Subtitles لم يتم إكتشاف الجثث حتى السادسة والربع من صباح اليوم، على يد واحد من حراس الأمن.
    Liberia wurde von einem der blutigsten Bürgerkriege Afrikas zerstört, mit mehr als 200,000 Toten, mit Tausenden, von Vergewaltigung und Gewalt gezeichneten Frauen in einem unvorstellbaren Ausmaß. TED تعرضت ليبريا للدمار من واحدة من أعنف الحروب الأهلية فى أفريقيا، التى أودت بحياة أكثر من 200 ألف شخص، الاَلاف من النساء تضضرن من جراء اللإغتصاب و الجرائم على نطاق مذهل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد