Ok, vier von fünf. Eins noch, dann hast du sie alle zerschrottet. | Open Subtitles | حسناً، أربعة من خمسة حطم واحدة أخرى لتحصل على المجموعة كلها |
Es gibt fast eine Million bekannte Insektenarten auf der Welt, aber die meisten haben nur eine von fünf üblichen Arten von Mundwerkzeugen. | TED | هناك ما يقارب المليون نوع معروف من الحشرات في العالم، لكن أغلبها يملك واحد فقط من خمسة أنواع شائعة من أجزاء الفم. |
Dass du immer zwei von fünf Spielen gewinnst und zwar immer die gleichen. | Open Subtitles | أقول أنك تفوز بدورتي ورق من أصل خمسة و دائماً هي الدورتين ذاتها |
Ich weiß nicht, warum, aber an vier von fünf Tagen... stehe ich vor einem Käfig und beobachte die Bären. | Open Subtitles | لكن أربعة أيام من أصل خمسة أجد نفسي خارج قفص وأراقب الدبب. |
Er hatte ein paar Steuergeschichten am Hals und zahlte nicht für seine fünf Kinder von fünf Frauen. | Open Subtitles | أجل، في ذلك الوقت كان يُحاول تجنب بعـض المسـائل الضريبية وعدم دفع نفقة الأطفال لخمسة أطـفـال من خمس نساء مُختلفات |
Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass einer von fünf Menschen auf dem Planeten eine klinische Depression hat. | TED | منظمة الصحة العالمية تقدر الان أن واحد من بين كل خمسة أشخاص على الكوكب يعاني من إكتئاب سريري. |
Und es ist traurige Tatsache, dass zu jeder Zeit mehr als einer von fünf Amerikanern sagen wird, dass er einsam ist. | TED | والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد. |
Als Vater von fünf Söhnen, sorge ich mich darum wen sie zu Vorbildern nehmen werden. | TED | وانا كأب لخمسة ابناء قلق جدا للقدوات التي يعتمدها ابنائي |
In Miami sterben drei von fünf Menschen auf einer Intensivstation. | TED | في ميامي، ثلاثة من خمسة أشخاص سيموتون في العناية المركزة. |
Einer von fünf Amerikanern nimmt derzeit Psychopharmaka ein, von Antidepressiva bis zu Medikamenten gegen Angst und gegen Psychosen. | TED | يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا، بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق وصولاً إلى مضادات الذهان. |
Hier, von fünf bis sieben, erfahrt ihr alles über D-Man! | Open Subtitles | هنا من خمسة إلى سبعة ستعرفون كلّ شيء معروف حول الرجل دي |
Eine von fünf Frauen und einer von 13 Männern werden im Laufe ihrer Hochschulzeit in den USA sexuell missbraucht. | TED | واحدة من أصل خمسة نساء وواحد من أصل ثلاثة عشر رجلاً سيتم الاعتداء عليهم جنسيا في مرحلة ما من حياتهم الجامعية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
und "vier von fünf Toten rauchen ihre Marke". | Open Subtitles | و "أربعة من أصل خمسة أشخاص متوفون يدخنون ماركتكم. " |
Ich habe drei von fünf abgeklappert. | Open Subtitles | لقـد حصلت على ثلاثة من أصل خمسة |
Einer von fünf Bürostühlen und Tischen ist "Made in Amerika", gemacht von Sträflingen. | Open Subtitles | واحد من خمس كراسي و مكاتب و طاولات صنعوا في أمريكا ، بواسطة المساجين |
Wieso habe ich dann fünf Anrufe von fünf verschiedenen Rechtsberatungen erhalten, die sich alle nach Ihrem Fall erkundigt haben? | Open Subtitles | إذن لمَ أتتني خمسُ مُكالمات من خمس مكاتب قانونية مُختلفة يسألونني عن قضيّتك؟ |
von fünf möglichen Antworten waren 1,8 richtig. | TED | بالطبع: الإجابة الصحيحة بنسبة 1.8 من بين كل خمسة. |
Eine Aluminiumfabrik in der Tschechoslowakei war voll mit krebserregendem Rauch und Staub, und vier von fünf Arbeitern erkrankten an Krebs. | TED | مصنع ألمونيوم في تشيكوسلوفاكيا مغطى بالأدخنة والأبخرة المسببة للسرطان، واربعة من كل خمسة عمال أصيبوا بالسرطان. |
Dieser Film schildert die Tragödie von fünf jungen Menschen. | Open Subtitles | الفيلم الذي انتم بصدد مشاهدته الآن يجسد مأساة وقعت لخمسة من الشباب |
Einer von fünf, kleines Miststück! | Open Subtitles | واحد فى خمسه أيها السافل |
Mannschaften von fünf bis 20 Männern werden euch zurufen: "Rette mich. " | Open Subtitles | سوف تواجه طواقم من الخمسه الى العشرين، كلهم يصرخون أنقذني أنقذني |
Wie heißt der Wirkstoff, der in der Giftspritze Verwendung findet und innerhalb von fünf bis zehn Minuten wirkt? | Open Subtitles | ما هو اسم المادة الفعالة التي تستخدم في الحقن القاتلة و يعمل في غضون خمس إلى عشر دقائق ؟ |
70. beschließt außerdem, dass der Beigeordnete Generalsekretär für die Unterstützung der Friedenskonsolidierung für eine nicht verlängerbare Amtszeit von fünf Jahren ernannt wird; | UN | 70 - تقرر أيضا أن يعمل الأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد؛ |
Zu einem während dieses Zeitraums eingegangenen Ersuchen trifft der Ausschuss innerhalb von fünf Werktagen eine Entscheidung, die als endgültig gilt. | UN | وتتخذ تلك اللجنة قرارا بشأن الالتماس الذي يرد أثناء هذه الفترة، وذلك في غضون خمسة أيام عمل، ويُعتبر القرار نهائيا. |
Insbesondere unterstützt er voll und ganz den von Herrn Choi Young-Jin in dieser Hinsicht ausgearbeiteten Rahmen von fünf Kriterien, der von den ivorischen Parteien gutgeheißen wurde. | UN | وبوجه خاص، يدعم المجلس بالكامل الإطار ذي المعايير الخمسة الذي أعده السيد تشوي يونغ - جين في هذا الصدد والذي لقي ترحيب الأطراف الإيفوارية. |