Der Sicherheitsrat fordert alle Sudanesen auf, Dr. Garangs Andenken durch die Wiederherstellung von Frieden und Ruhe in ganz Sudan zu ehren. | UN | ”ويدعو مجلس الأمن جميع السودانيين إلى إحياء ذكراه باستعادة السلام والهدوء في جميع أنحاء السودان. |
Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit. | UN | إلا أنه مع نهاية الحرب الباردة ظهر فهم جديد لمفهوم السلام والأمن. |
seinem Wunsch Ausdruck verleihend, die Wiederherstellung von Frieden und Sicherheit in Somalia verwirklicht zu sehen, | UN | وإذ يعرب عن رغبته في رؤية السلام والأمن يعودان إلى الصومال، |
Tragt diesen Traum von Frieden und Eintracht mit Euch heim. | Open Subtitles | خذ هذا الحلم للسلام والمساواة معك الى ديارك |
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene für die Förderung und Aufrechterhaltung von Frieden, Stabilität und Entwicklung in der ganzen Welt von höchster Bedeutung sind. | UN | ”ويشير مجلس الأمن إلى أن العدالة وسيادة القانون على الصعيد الدولي يكتسيان أهمية أساسية في تعزيز وصون السلم والاستقرار والتنمية في العالم. |
Der Sicherheitsrat sollte gewährleisten, dass die Vereinten Nationen selbst bei allen ihren Maßnahmen zur Wiederherstellung von Frieden und Sicherheit rechtsstaatliche Prinzipien achten. | UN | ينبغي للمجلس أن يكفل احترام سيادة القانون في جميع الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإعادة إحلال السلام والأمن. |
Der Sicherheitsrat begrüßt die Wiederherstellung von Frieden und Sicherheit im Norden Ugandas. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن بإعادة إرساء السلام والأمن في شمال أوغندا. |
Sicherung von Frieden und Entwicklung: Die Rolle der Vereinten Nationen bei der Unterstützung der Reform des Sicherheitssektors | UN | ضمان السلام والتنمية: دور الأمم المتحدة في دعم إصلاح قطاع الأمن |
Heute ist die Friedenssicherung die maßgebliche Tätigkeit der Vereinten Nationen, die zur Wiederherstellung von Frieden und Stabilität beiträgt und Millionen Menschen in verschiedenen von Konflikten betroffenen Regionen rund um die Welt Hoffnung bringt. | UN | واليوم، فإن حفظ السلام يتبوأ مركز الصدارة ضمن أنشطة الأمم المتحدة للمساعدة على إعادة السلام والاستقرار ومنح الأمل للملايين من البشر المتضررين من النزاعات بشتى المناطق في جميع أرجاء العالم. |
in dem Bewusstsein, dass ein auf der Grundlage von Achtung und Toleranz geführter Dialog zwischen Gegnern ein wesentlicher Bestandteil von Frieden und Aussöhnung ist, | UN | وإذ تدرك أن الحوار بين الخصوم المبني على الاحترام والتسامح عنصر جوهري في تحقيق السلام والمصالحة، |
Bei all dem Gerede von Frieden und Liebe an der Westküste, war hier der Muskel, der die Bewegung in Gang brachte. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
In dieser Nation finden Sie vielleicht... die Erfüllung Ihrer Träume von Frieden und Sicherheit. | Open Subtitles | آمل ان تجد بهذه الأمة تحقيقا لاحلامك في السلام والامن |
Als Longshanks zuletzt von Frieden sprach, war ich noch Kind. | Open Subtitles | أخر مرة لونجشانكس تكلم فيها عن السلام كنت طفلاً. |
Das Kabinett quatschte von Frieden und die SAS wollte uns auslöschen. | Open Subtitles | كانت الوزارة تتحدث عن السلام بينما كانت القوات الجوية تنتظر إبادتنا |
Sie reden von Frieden. Aber eigentlich wollen sie nur, dass wir kapitulieren. | Open Subtitles | يذكرون كلمة السلام ولكن كل ما يريدوه هو الإستسلام |
Ich kann nur hoffen das die Wissenschaftler mir meinen Mund lassen, so das ich meine Nachricht von Frieden durch einen Song verbreiten kann. | Open Subtitles | أتمنى فقط من أولئك العلماء أن يتركوا فمي لكي أنشر رسالتي السلام عن طريق الأغاني |
Die Art von Frieden, den man bekommt, wenn man den Mörder seiner Frau erschießt? | Open Subtitles | السلام الداخلي النوع من السلام الذي تحصل عليه عندما تطلق النار على قاتل زوجتكَ؟ |
Wir haben Sie doch weiß gemacht und den nationalsozialistischen Gedanken von Frieden und Einheit gelehrt. | Open Subtitles | أقصد ، أننا جعلنا منك أبيض البشرة تحدثنا عن رسالة الحزب الوطني الإشتراكي بشأن السلام و الوحدة |
Raunt er in Unser Ohr von Krieg oder von Frieden? | Open Subtitles | أخبرني , هل هو يجلب مرسولاً للسلام أم للحرب ؟ |
Diese Brüder und Schwestern werden bald die wahre Bedeutung von Frieden erfahren, die nur Glaube und Auferstehung bringen können. | Open Subtitles | هؤلاء الإخوة والأخوات سيعرفون قريبا المعنى الحقيقي للسلام فقط هذا الاعتقاد والإنبعاث يمكن ان يحققه |
betonend, wie wichtig die Ergreifung vertrauensbildender Maßnahmen, insbesondere die Schaffung einer kernwaffenfreien Zone im Nahen Osten, für die Festigung von Frieden und Sicherheit in der Region und die Konsolidierung des weltweiten Nichtverbreitungsregimes ist, | UN | وإذ تؤكد أهمية اتخاذ تدابير لبناء الثقة، ولا سيما إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تعزيزا للسلام والأمن في المنطقة، وتوطيدا لنظام عدم الانتشار العالمي، |
unter Begrüßung der von der neu gewählten Präsidentin Ellen Johnson Sirleaf bewiesenen Führungsstärke sowie ihrer Bemühungen um die Wiederherstellung von Frieden, Sicherheit und Harmonie in ganz Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |