Viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen. | TED | العديد منكم هنا لديه الفرصة للتأكد من أن يشاهده الكثير من الناس. |
Viele der Sprecher hier, viele von Ihnen hier im Publikum haben diesen kreativen Vorteil, wenn Sie wissen, was gemeint ist. | TED | الكثير من المتحدثين هنا، الكثير منكم في الجمهور، لديه تلك الميزة الإبداعية، إن كنتم تعرفون ما أتحدث عنه. |
Wie so viele von Ihnen hier, versuche Ich etwas zu einer Renaissance in Afrika beizutragen. | TED | أحاول المساهمة ، كما هو الحال مع العديد منكم نحو النهوض بأفريقا |
Viele von Ihnen hier wissen, dass Englisch eine germanische Sprache ist. | TED | العديد منكم بهذه الغرفة يعلمون أنّ الانجليزية لغة جرمانيّة. |
Wie viele von Ihnen hier im Publikum kennen jemand, der Vorkurse in Medizin oder im Ingenieurwesen belegte und sein Studienfach in den ersten zwei Jahren gewechselt hat? | TED | كم منكم من الجمهور يعرفون شخصاً بدأ الدراسة بالمرحلة التأهيلية للطب او الهندسة وغير تخصصه بعد سنة أو سنتين؟ |
Und ich bin sicher, viele von Ihnen hier haben ebenfalls darüber nachgedacht und darüber gerätselt. | TED | والعديد منكم ، وأنا واثق فكر في ذلك وتمعن النظر فيه |
Wie viele von Ihnen hier würden sich selbst als Pfleger bezeichnen? | TED | الآن، كم واحد منكم يعتبر نفسه مقدم رعاية ؟ |
Dies bedeutet, dass jede und jeder von Ihnen hier mindestens ein Kind kennt, das an einer Entwicklungsstörung leidet. | TED | والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو |
Zum Beispiel wäre es gut möglich, dass eine von Ihnen hier mit einem Königshaus verwandt ist. | Open Subtitles | أعني، قد يمكن أن يكون بسهولة أي واحد منكم هنا انة متعلق بالبيت الملكي |
- Wer von Ihnen hier hat Probleme mit dem Einschlafen? | Open Subtitles | حسناً، من منكم لديه مشكلة في النوم ليلاً؟ |
Meine Damen und Herren, die von ihnen die bei dem Vorfall am fluss waren... es sind sicher viele von Ihnen hier... | Open Subtitles | السيدات و السادة, من حضر منكم .. ما حدث على الشاطيء .. من المحتمل أنهم أكثر من هنا |
Hat einer von Ihnen hier oder sonst wo schon je so was erlebt? | Open Subtitles | وهل واجه أياً منكم , أي شئ مثل هذا من قبل؟ هنا أو في أي مكان آخر؟ |
Will irgendjemand von Ihnen hier arbeiten oder ist das der Betrug des Jahrhunderts? | Open Subtitles | هل أيًّا منكم يخطط للعمل هنا، أم هذه خدعة القرن؟ |
Und ich vermute, viele von Ihnen hier finden, dass das ziemlich fantastisch ist – abgesehen von mir. Ich bin damit nicht einverstanden. | TED | وأفترض أن الكثير منكم هنا يعتقدون أن هذا أمر عظيم -- باستثناء أنه بالنسبة لي. لا أتفق مع هذا. |
Nun, hat jemand von Ihnen hier jemals dieses Wort nachgeschlagen? | TED | الآن ، هل رأى أحد منكم هذه الكلمة ؟ |
Als ich von meiner langen, lehrreichen Reise zurückkehrte, führte ich mir die Süchtigen in meinem Leben vor Augen. Einmal ganz ehrlich: Es fällt schwer, einen Süchtigen zu lieben. Viele von Ihnen hier im Saal wissen das. | TED | وعند عودتي من هذه الرحلة الطويلة وقد تعلمت كل هذا بحثت عن المدمنين بعائلتي، وأنت إن كنت صريحًا حقًا، فإنه من الصعب أن تحب مدمنًا، والكثير منكم يعرف ذلك، |
Also, heute Abend wird einer, und wirklich nur einer von Ihnen... hier weggehen und 49 Prozent... dieser Unternehmung besitzen. | Open Subtitles | لذلك الليله واحد منكم واحد فقط سيغادر من هنا %وهو يملك 49 من هذه العمليه |
Wir nehmen einen von Ihnen hier und setzen ihn vor einen Bildschirm, messen seine elektrodermale Aktivität und zeigen ihm Bilder auf dem Monitor. Ich kann messen, wie Sie schwitzen, wenn Sie ein Objekt sehen, wie einen Tisch oder einen Regenschirm -- dann schwitzen Sie natürlich nicht. | TED | حسنا، ما تفعله هو، إذا أخذت أي منكم هنا، ووضعناه أمام شاشة، وقمنا بقياس الاستجابات الكهربائية لبشرتك، وعرضنا صور على الشاشة، أستطيع قياس تعرقك حين ترى شيئا، مثل طاولة أو مظلة -- بالطبع، لن تعرق |
Wie viele von Ihnen hier sind über 25? | TED | كم منكم هنا فوق سن الـ 25؟ |
Sagt das einem von Ihnen hier was? | Open Subtitles | هل يعني هذا شيئا لأي منكم ؟ |