Wenn diese generativen Algorithmen mit die Zeit wachsen, interagieren und kommunizieren sie wie ein Schwarm von Insekten. | TED | و خوارزميات التوليد هذه تنمو بمرور الوقت، إنها تتفاعل وتتواصل كسرب من الحشرات. |
Wir könnten in sechs bis acht Wochen Millionen Schwärme von Insekten haben. | Open Subtitles | نحن يمكن ان يكون لدينا ملايين الأسراب من الحشرات . فى خلال ستة أو ثمانى أسابيع |
Das bedeutet, dass bezogen auf die Biomasse, Insekten viel häufiger als wir sind. Und wir sind nicht auf einem Planet des Menschen, sondern auf einem Planet von Insekten. | TED | هذا يعني بما يخص الكتلة الحيوية الحشرات وفيرة مقارنةً بعددنا نحن. ونحن لسنا على كوكب من الرجال، ولكننا على كوكب من الحشرات. |
Er ist ... es ist eine Welt im Dämmerlicht, feucht, mit dem Summen von Tausenden von Insekten, Feuerameisen, Raubwanzen, Riesenameisen. | TED | عالم من الظلال، والأمطار مع طنين الملايين من الحشرات... نمل الأمازون ونمل الرصاص. |
Das ist der Grund, warum wir die Auffassung von Insekten ändern. | TED | هذا هو السبب الذي يدعونا إلى تغيير النظرة للحشرات. |
Ich will nicht abstürzen und lebendig von Insekten gefressen werden. | Open Subtitles | لا اريد ان نسطدم و اصبح طعاما للحشرات |
Wir sehen Schutzzonen heutzutage als Pflege eines Lebenszyklus, wo der Umgang mit Feuer und Elefanten geplant wird, was die Struktur des Ökosystems beeinflusst. Es gibt auch jene Faktoren, die alles, von Insekten bis zu großen Raubtieren wie Löwen beeinflussen. | TED | لذلك بالفعل، الطريقة التي ننظر بها إلى الأماكن المحمية في هذه الأيام هو التفكير في الامر الذي ستستمر عليه دورة الحياة، حيث لدينا الإدارة بالنار، تنظيم قطيع الفيَلة، هذه التأثيرات على بنية النظام البيئي وبعدها هذه التأثيرات ستوثر على كل شيء من الحشرات وحتى قمة الحيوانات المفترسة مثل الأسود. |