Große Unternehmen stehlen von Künstlern, um verwässerte Versionen von Authentizität zu verkaufen. | Open Subtitles | شركات عملاقة تسرق من الفنانين لتبيع نسخاً طبق الأصل عديمة القيمة |
Ich würde dich sehr gerne einladen, der diesjährigen Sommergruppe von Künstlern am Italian Arts und Letters Institute in Rom beizuwohnen. | Open Subtitles | لفضائح الطبقة الراقية بمنهاتن اريد ان أدعوك لقضاء الصيف مع مجموعة من الفنانين |
Diese Arbeit ist zusammen mit meiner Kollegin Becky Bermont entstanden. Es geht um kreative Führung. Was können wir in Sachen Führungskraft von Künstlern und Designern lernen? | TED | ان هذا العمل قمت به مع الزميل بيكي بيرموت عن القيادة الإبداعية . ماذا يمكننا ان نتعلم من الفنانين والمصممين لكيفية قيادة؟ |
Ich repräsentiere hier ein Team von Künstlern, Technologen und Filmherstellern, das während der letzten vier Jahre an einem bemerkenswerten Filmprojekt zusammen arbeitete. | TED | أنا هنا اليوم أمثل فريقاً من الفنانين والمخرجين والتقنيين ومنتجين السينما الذين عملوا معا على مشروع فيلم مثير للإهتمام على مدى السنوات الأربع الماضية. |
Es soll auch mehr Menschen auf die Lebens- und Arbeitsbedingungen von Künstlern aufmerksam machen. | TED | أردت أيضا أن استخدم هذا العمل للسماح لمزيد من الناس للوعي بالظروف المعيشية للفنانين وأوضاع حريتهم الإبداعية. |
Wie ich sagte, ich habe die Nase voll von Künstlern. | Open Subtitles | لقد كنت أقول أنني سأمت من الفنانين |
Wenn ich Stücke schreibe und Regie führe, verstärke ich die Stimmen benachteiligter Gruppen. Ich bekämpfe Selbszensur, die viele ugandische Künstler von sozialem, politischen Theater fernhielt, seit der Verfolgung von Künstlern durch den ehemaligen ugandischen Präsidenten Idi Amin. | TED | عندما أكتب وأُخرِج مسرحيات، أقوم بتوصيل وإعلاء أصوات المحرومين والمنبوذين. أُحارب الرقابة الذاتية التى أبقت كثيرًا من الفنانين الأوغانديين بعيدًا عن المسرح السياسي والإجتماعي منذ الإضطهاد الذى لاقاه الفنانين على يد الرئيس الأوغاندي السابق،إيدي أمين. |
Ich maile Euch, um euch zu sagen, dass es mir großartig geht und tausenden von Künstlern ebenso, die finanziell und kulturell mehr geschätzt werden und genug Förderung bekommen um sich auf Ihr Handwerk zu konzentrieren, und mehr Kunst zu schaffen. | TED | إنّني أراسلكم لأعلمكم أنّني أبلي بلاًء حسنًا وكذلك مئات الآلاف من الفنانين والذين يتم تقديرهم على المستويين الثقافي والمالي بشكل أفضل ويحصلون على التمويل الكافي ليركّزوا على ما يصنعون ويخلقوا المزيد من الفنّ. |
Wir taten also Folgendes: Anstelle einer Belegschaft von Künstlern lediglich als eine Art Handgelenk zu beschäftigen, entschieden wir, ein Team von kreativen Designern und Ingenieuren loszulassen, um herauszufinden, was der Nachfolger des SUV-Phänomens in Amerika sein würde. | TED | أذاً, ما قمنا بفعله هو بدل أن يكون لدينا مجموعة من الفنانين يكونون رهن إشاراتك كما كان لدينا في السابق, قررنا أن ننشئ فريقاً من المصممين و المهندسين الموهوبين ليكتشفوا من تكون خليفة الـ اس يو في في أمريكا. |
Es hätte eine On-board Besatzung von Künstlern und Musikern. Das würde es erlauben daraus ein Objekt mit Bewusstsein zu machen, welches auf den Moment reagiert und als Einheit agiert die ein Bewusstsein hätte, die kommunizieren könnte. | TED | وسيكون هناك على متنها طاقم من الفنانين والموسيقيين. وسيتيح هذا أن يصبح الشيء فى الواقع نوعا من الكائن الواعي والذى من شأنه أن يستجيب لهذه اللحظة، وأن يتفاعل ككيان الذى كان مدركا، والذى يمكنه الاتصال. |
Ich hab genug von Künstlern. | Open Subtitles | اكتفيت من الفنانين. |
Ich nannte diese Gruppe von Künstlern um diese Idee herum, die ich da herausgestellt habe, post-schwarz. War wirklich gemeint, um sie zu definieren, als Künstler, die gekommen sind und ihre Arbeit jetzt gestartet haben, zurückblickend auf die Geschichte, aber in diesem Moment startend, geschichtlich. | TED | سميت هذه المجموعة من الفنانين حول فكرة التي وضعتها هناك تسمى " بعد السود". عنيت حقاً أن أظهرهم كفنانين جاءوا و بدؤا عملهم الآن و إذا نظرنا إلى الوراء في التاريخ ، ولكن إبتداءً في هذه اللحظة تاريخياً. |
Unser ganzes Leben lang sind wir von Bildern des Weltalls umgeben. Von spekulativen Bildern aus Science Fiction, über inspirierende Visionen von Künstlern, bis hin zu den immer schöner werdenen Bildern, die komplexe Technologie möglich macht. | TED | نحن محاطون بصور للفضاء طوال حياتنا, بداية من الصور التأملية للخيال العلمي إلى التصوير ملهم للفنانين إلى الصور التي تزداد جمالاً بفضل تكنولوجيات معقدة. |
Handgearbeitet nach Traditionen von Künstlern... gibt es jetzt die neuen Chia-Tiere. | Open Subtitles | "يدوية الصنع تقليداً للفنانين القدماء.. جا جا تشــيــا! |
So wurde der letzte Teil dieses Projektes "Fluss" genannt, mit der Idee jetzt ein echtes Netzwerk von Künstlern überall auf der Welt zu erschaffen, wirklich sehend, nicht so sehr aus Harlem und heraus, aber hinüber sehend. Und "Fluss" sah Künstler an, die alle auf dem Kontient Afrika geboren wurden. | TED | لذلك التكرار الأخير من هذا المشروع أطلق عليه "تدفق" مع فكرة إنشاء شبكة حقيقية للفنانين في جميع أنحاء العالم ، تبحث حقاً ليس فقط من هارلم و خارجها بل عبرها. و مشروع "التدفق" اهتم بجميع الفنانين الذين ولدوا في قارة أفريقيا. |