ويكيبيديا

    "von krankheiten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأمراض
        
    • للأمراض
        
    Jetzt können wir Modelle von Krankheiten entwickeln, z. B. ein Modell des Reizdarmsyndroms. TED نستطيع الآن البدأ في صنع نماذج من الأمراض مثل متلازمة القولون المتهيج.
    Und das ist, weil das Ausrotten von Krankheiten immer noch das Risikokapital des Gesundheitswesens ist. TED و السبب هو أن القضاء على الأمراض لا يزال يشكل عبئا كبيرا على ميزانية الدولة التي تصرف على الصحة العامة.
    Wir können das nutzen, um Ausbrüche von Krankheiten, die durch Mücken übertragen werden, einzudämmen. TED بإمكاننا حقا أن نستخدم هذا لإحتواء تفشي الأمراض التى ينقلها البعوض، والأوبئة، أليس صحيحاً؟
    Einige könnten eines Tages unseren Körper auf alle Arten von Krankheiten untersuchen und auf dem Weg verstopfte Arterien befreien. TED مثلًا قد تستطيع بعض هذه الآلات حراسة أجسادنا من الأمراض وفتح انسدادات الشرايين.
    Eine solche Initiative würde, wie in dem Bericht betont wird, nicht nur mit unmittelbaren Vorteilen für die Verhütung und Behandlung von Krankheiten in den Entwicklungsländern verbunden sein, sondern auch die Grundlage für eine wirksame globale Verteidigung gegen Bioterrorismus und gegen den natürlichen Ausbruch tödlicher Infektionskrankheiten schaffen. UN وكما يؤكد الفريق لا تعود المبادرة من هذا القبيل بفوائد مباشرة في الوقاية من الأمراض وعلاجها في جميع أنحاء العالم النامي فحسب، ولكنها ستوفر أيضا أساسا لدفاع عالمي فعال ضد الإرهاب البيولوجي والانتشار الطبيعي للأمراض المعدية المميتة.
    Diese Offenheit und dieses Vertrauen werden umso wichtiger, wenn wir vom Ansteckungsmodell zum Verhaltensmodell von Krankheiten gehen. TED تلك المصداقية، تلك الثقة، ستصبح أكثر أهمية كلما انتقلنا من نموذج الأمراض المعدية إلى نموذج الأمراض السلوكية.
    In diesem Fall arbeiten wir mit einer großen medizinischen Stiftung, um kostengünstige Methoden zur Diagnose von Krankheiten in Entwicklungsländern zu entwickeln. TED في هذه الحالة، نعمل مع مؤسسة طبية رائدة لتطوير طرق رخيصة لتشخيص الأمراض في البلدان النامية.
    Und wenn die Angiogenese aus dem Gleichgewicht gerät. resultiert dies in einer Vielzahl von Krankheiten. TED وعندما يخرج تَولُد الأوعية عن الإتزان, ينتج عدد لا يحصى من الأمراض.
    Wir sind nicht anders. DNS-Sequenzialisierung, Heilung von Krankheiten. Open Subtitles لا نختلف عنهم، سلسلة الحمض النووي، شفاء الأمراض
    - Eine Markstransplantation setzt Sie allen Arten von Krankheiten aus, aber es ist die einzige Möglichkeit. Open Subtitles زرع لنقي العظم يتركك معرضا لكافة الأنواع من الأمراض ولكن لا يوجد خيار هنا
    Sie und Ihre Firma, Sie sind nicht wirklich an medizinischer Arznei oder der Heilung von Krankheiten interessiert. Open Subtitles أنتَ وشركتكَ، لستما مهتمّيْن بالعقارات الطّبّيّة أو شفاء الأمراض.
    Ehe man wusste, dass Keime die Auslöser von Krankheiten sind, glaubte man, dass alle Leiden durch böse Geister verursacht werden. Open Subtitles قبل إكتشاف نظرية مسبّبة الأمراض ،في الطب الناس كانت تظن أن الأمراض .ناتجة من أرواح شريرة
    Wir können nicht während einer Reise die ganze Welt von Krankheiten heilen, Diego. Open Subtitles لا يمكننا التخلص من جميع الأمراض في زيارة واحدة.
    Nun, das Blut des Mörder hat Antikörper von Krankheiten, die schon gar nicht mehr existieren. Open Subtitles مم-هم حسنا، الدم القاتل لديه أجسام مضادة من الأمراض التي لم تعد موجودة الآن
    Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten. UN وقد أقدم شركاء جدد، من خلال المنح المناظرة التي تقدمها المؤسسة، على تعاون في قضايا الأمم المتحدة في طائفة من المجالات، مثل حماية التنوع البيولوجي، وحفظ مواقع التراث العالمي، ومكافحة الأمراض.
    Diese Anstrengungen sollten mit einer Verbesserung der Kapazitäten zur globalen Überwachung von Krankheiten einhergehen. UN 69 - وينبغي بذل الجهود من هذا القبيل بالتزامن مع تحسين القدرات العالمية على مراقبة الأمراض.
    Er weist auf den dringenden Bedarf an internationaler Hilfe hin, um unter anderem den Mangel an Nahrungsmitteln und Wasser auszugleichen und damit gleichzeitig auch eine durch Umweltbelastungen verursachte Migration und die Verbreitung von Krankheiten zu bekämpfen, die einen möglichen weiteren Destabilisierungseffekt haben könnten. UN ويوجه المجلس الانتباه إلى الحاجة الملحة لمساعدة دولية من أجل سد النقص في الغذاء والمياه ضمن أمور أخرى، وكي يتسنى أيضا مواجهة الضغوط المتزايدة والمثيرة للقلاقل الناتجة عن الهجرة وانتشار الأمراض.
    in der Überzeugung, dass die Eindämmung des Ausbruchs von Krankheiten, insbesondere neuer Krankheiten, deren Ursprung nach wie vor unbekannt ist, internationale und regionale Zusammenarbeit erfordert, UN واقتناعا منها بأن السيطرة على تفشي الأمراض، ولا سيما الأمراض الجديدة التي تظل مسبباتها مجهولة، تتطلب تعاونا دوليا وإقليميا،
    Was gerade wirklich geschieht, CRISPR wird von tausenden von Wissenschaftlern genutzt, um wirklich wichtige Arbeit zu machen. Sie machen z. B. bessere Modelle von Krankheiten in Tieren, oder Sie öffnen Wege, zur Herstellung wertvoller Stoffe, und ihrer industriellen Produktion in Bioreaktoren. Auch forschen Sie grundlegend danach, was die Gene im Einzelnen tun. TED لكن ما يحدث حالياً هو أن كريسبر يستخدم من قبل الآلاف من العلماء للقيام بأعمال مهمة جداً، مثل إنشاء نماذج أفضل للأمراض في الحيوانات، أو طرق أفضل لإنتاج مواد كيميائية مفيدة واستعمالها في الإنتاج الصناعي بخزانات التخمير، أو حتى استعمالها في الأبحاث الأساسية حول عمل الجينات.
    Aber mit aller Ernsthaftigkeit – weil diese Idee aus TED geboren wurde, möchte ich, dass dies ein Erbe von TED wird, und ich möchte es das Internationale System für Totale Früherkennung von Krankheiten nennen. TED لكن بكل جدية-- لأن هذه الفكرة وُلدت في تيد، أريدها أن تكون تركة لتيد، وأرغب في تسميتها النظام العالمي للكشف الكلي المبكر للأمراض.
    Nach herkömmlichem (und zutreffendem) Verständnis werden Erkrankungen auf der Grundlage wissenschaftlicher Forschung benannt und klassifiziert. So spiegelt die etwa alle zehn Jahre erfolgende Überarbeitung der Internationalen Klassifikation von Krankheiten (ICD) der Weltgesundheitsorganisation (WHO) u.a. die Fortschritte im Verständnis von Krankheiten und Verletzungen wider. News-Commentary حين نفكر في التشخيص الطبي، فإننا نتعامل مع هذا المصطلح عادة من الجانب العلمي. والحكمة التقليدية ـ الدقيقة ـ تؤكد أن إطلاق الأسماء على الأمراض وتصنيفها يتم استناداً إلى البحث العلمي. على سبيل المثال، تعكس المراجعات التي تتم كل عشر سنوات تقريباً للتصنيف الدولي للأمراض الذي تضعه منظمة الصحة العالمية، تقدماً جزئياً في الفهم العلمي للأمراض والإصابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد