ويكيبيديا

    "von menschen auf" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من البشر في
        
    • من الناس في
        
    • عن البشر
        
    • البشر على
        
    Er sagte immer: "Es gibt zwei Arten von Menschen auf dieser Welt, Erfolgsmenschen und die Versager". Open Subtitles لقد كان يقول "جيفري, هنالك نوعان من البشر في هذا العالم" إنهم المنجزون و الفاشلون.
    Ich glaube, es gibt nur acht Typen von Menschen auf der Welt. Open Subtitles اعتقد ان هناك فقط 8 انواع من البشر في العالم
    "Es gibt 2 Arten von Menschen auf dieser Welt." Open Subtitles ثمة نوعان من البشر في هذا العالم
    (Domino) Es gibt drei Sorten von Menschen auf der Welt. Open Subtitles هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم الأغنياء
    Es gibt zwei Sorten von Menschen auf Erden: Open Subtitles انها رائعة هناك نوعان من الناس في هذا العالم
    Das bringt uns zum dritten und mächtigsten Anreiz, um das Entscheidungentreffen von Menschen auf Waffen zu übertragen: glaubhafte Leugnung. TED والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة للكرامة الإنسانية وإنكارا لمبادئ الميثاق،
    Es gibt 2 Arten von Menschen auf dieser Welt. Open Subtitles مفهوم؟ ثمة نوعان من البشر في هذا العالم
    Klimawandel, Entwaldung, wachsende Bevölkerung und andere ökologische Belastungen werden das nackte Überleben von Hunderten Millionen von Menschen auf der ganzen Welt in den kommenden Jahrzehnten bedrohen. Die Führung der UN wird wesentlich dazu beitragen, Lösungen für solche beängstigenden, langfristigen, globalen Herausforderungen zu finden. News-Commentary لقد بات من الواضح أن قضايا مثل تغير المناخ، والتصحر، وتكاثر السكان، والتوترات البيئية الأخرى سوف تشكل تحدياً وتهديداً لحياة مئات الملايين من البشر في كل أنحاء العالم خلال العقود القادمة. ولسوف تكون زعامة الأمم المتحدة مفيدة في اقتراح وصياغة الحلول لمثل هذه التحديات العالمية المروعة.
    - Nein. Es gibt zwei Arten von Menschen auf der Welt, Open Subtitles جاك" هناك نوعان من" البشر في العالم
    PARIS – Rund ein Viertel der Weltbevölkerung lebt in Ländern, die von Konflikten betroffenen sind oder die als fragil gelten. Obwohl im Verlauf der vergangenen 50 Jahre enorme Summen für die Entwicklungshilfe in solchen Ländern ausgegeben worden sind, wird das Leben von Millionen von Menschen auf aller Welt weiterhin durch bewaffnete Konflikte und Gewalt zerstört. News-Commentary باريس ــ اليوم، يعيش ما يقرب من ربع سكان العالم في دول هشة مبتلاة بالصراعات. وبرغم المبالغ الضخمة من الأموال التي أنفقت لمساعدة مثل هذه الدول على مدى السنوات الخمسين الماضية، فإن أعمال العنف والصراعات المسلحة لا تزال مستمرة في إفساد وتخريب حياة الملايين من البشر في مختلف أنحاء العالم. ويتعين على الشركاء الدوليين والوطنيين أن يعملوا الآن على تغيير الطريقة التي يتعاملون بها مع مثل هذه الدول جذريا.
    Und das ist zutiefst problematisch, weil es zur Massenverelendung von Hunderten Millionen von Menschen auf der Welt führt. Open Subtitles وهذا هو إشكالية عميقة، لأنه يؤدي إلى إفقار هائل مئات الملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Er sagte: "Es gibt zwei Arten von Menschen auf der Welt, diejenigen, welche die Welt in zwei Arten aufteilen, und die, die das nicht tun." TED قال: "هناك نوعان من الناس في هذا العالم، أولئك الذين يقسمون العالم إلى نوعين وأولئك الذين لا يقسمون العالم إلى نوعين."
    (Domino) Es gibt drei Sorten von Menschen auf der Welt. Open Subtitles هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم
    Für Bree gab es zwei Arten von Menschen auf der Welt. Open Subtitles في طريقة تفكير بري - - هناك نوعان من الناس في العالم
    WAYNE: Es gibt 3 Sorten von Menschen auf dieser Welt: Open Subtitles هناك ثلاثة أنواع من الناس في العالم
    Aber es gibt einen zweiten mächtigen Anreiz dafür, das Entscheidungentreffen von Menschen auf Maschinen zu übertragen und das sind elektromagnetische Störungen, die die Verbindungen zwischen der Drohne und ihrem Führer unterbrechen. TED ولكن هناك عامل ثان مؤثر للدفع بعملية صنع القرار بعيداً عن البشر وعن الآلات والذي هو التشويش الكهرومغناطيسي، قطع الاتصال بين الطائرات بدون طيار عن مشغلاتها
    erneut erklärend, dass die Diskriminierung von Menschen auf Grund der Religion oder der Weltanschauung einen Affront gegen die Menschenwürde und eine Verleugnung der Grundsätze der Charta darstellt, UN وإذ تؤكد من جديد أن التمييز ضد البشر على أساس الدين أو المعتقد يشكل إهانة لكرامة الإنسان وتنكرا لمبادئ الميثاق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد