Zum ersten Mal wird ein Handbuch für multifunktionale Friedenssicherung ausgearbeitet, sowie auch detailliertere ständige Dienstanweisungen für das Militär, die Unterstützung von Missionen und die Öffentlichkeitsarbeit. | UN | ولأول مرة، يجري إعداد دليل عن حفظ السلام المتعدد الأبعاد كما يجري وضع إجراءات تشغيلية موحدة أكثر تفصيلا للشؤون العسكرية ودعم البعثات والإعلام. |
Integrierte Planung und Unterstützung von Missionen: Integrierte Missionsarbeitsstäbe, deren Mitglieder nach Bedarf aus dem gesamten VN-System abgestellt werden, sollen das Standardinstrument für die Planung und Unterstützung der Friedensmissionen werden. | UN | ينبغي أن تكون فرق العمل المتكاملة لشؤون البعثات التي يعار أعضاؤها من جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، حسب اللزوم، هي الوسيلة النموذجية للتخطيط والدعم الخاصين بالبعثات. |
Diese konzentrierten sich auf die Personalausstattung der Friedenssicherungsmissionen, die Abwicklung von Lufteinsätzen und anderen logistischen Unterstützungsaufgaben sowie auf die Planung und Durchführung der Liquidation von Missionen. | UN | وركّزت هذه العمليات على تزويد بعثات حفظ السلام بالموارد البشرية وإدارة العمليات الجوية وغير ذلك من مهام الدعم بالنقل والتموين والتخطيط لعمليات تصفية البعثات وتنفيذ هذه العمليات. |
20. ersucht den Generalsekretär erneut, der Arbeitsgruppe auch weiterhin alle Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, die sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben, insbesondere zur Durchführung von Missionen und für die diesbezüglichen Folgemaßnahmen, benötigt; | UN | 20 - تجدد طلباتها إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع ما يحتاج إليه من تيسيرات لأداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛ |
Auch bereits bei Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen tätige Informationsbedienstete wurden darin geschult, spezifische Vorrangbereiche von Missionen, wie etwa Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu unterstützen. | UN | وقد قُدم التدريب أيضا لموظفي الإعلام الذين يعمـلـون حاليا لدى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلاح بشأن طرق دعم أولويات البعثة المحددة، مثل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Ich wusste nicht, dass du diese Art von Missionen machen musstest. | Open Subtitles | لم أعرف أنّكَ توجبَ عليكَ القيام، بذلك النوع من المهام |
2. betont, dass rasch wirkende Projekte ein fester Bestandteil der Planung und Einrichtung von Missionen sowie der Umsetzung umfassender Strategien zur Bewältigung der Herausforderungen sind, denen sich komplexe Friedenssicherungseinsätze gegenübersehen; | UN | 2 - تؤكد أن المشاريع ذات الأثر السريع جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثات وإعدادها، وكذلك تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تواجه عمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
Der Sicherheitsrat hob seine Beziehungen zur Zivilgesellschaft hervor, die er ausbauen wird, so gegebenenfalls auch durch Sitzungen nach der "Arria-Formel" und Sitzungen mit lokalen Organisationen der Zivilgesellschaft im Verlauf von Missionen des Sicherheitsrats. | UN | ”وشدد مجلس الأمن على علاقته مع المجتمع المدني وعزمه على تعزيز هذه العلاقة بما في ذلك، حسب الاقتضاء، عن طريق أمور منها، عقد الاجتماعات وفق صيغة آريا، وعقد اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني المحلية أثناء زيارات البعثات الموفدة من المجلس. |
Eine vom Sekretariat für Information und strategische Analyse verwaltete elektronische Daten-Clearingstelle könnte die Planung und Ausführung von Missionen unterstützen und bei der Verhütung und Analyse von Konflikten von Hilfe sein. | UN | ويمكن لإنشاء غرفة مقاصة خاصة بالبيانات الإلكترونية، تديرها أمانة تحليل المعلومات والاستراتيجيات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن بغرض تبادل هذه البيانات، أن يساعد في تخطيط البعثات وتنفيذها، وكذلك في منع نشوب الصراعات وتقييمها. |
In dieser Hauptabteilung ist ein Mitarbeiter dafür verantwortlich, alle auf Friedens- und Sicherheitsfragen bezüglichen Inhalte sowie alle Beiträge von Missionen in die Web-Seite aufzunehmen und sicherzustellen, dass die ins Netz gestellten Informationen mit den Web-Standards des Amtssitzes übereinstimmen und kompatibel sind. | UN | ويتولى شخص واحد في إدارة شؤون الإعلام مسؤولية القيام فعلا بوضع جميع المحتويات المتعلقة بالسلام والأمن على الموقع الشبكي، وكذلك عن وضع جميع المدخلات المقدمة من البعثات على الشبكة، وذلك لضمان اتساق هذه المعلومات وتمشيها مع المعايير الشبكية للمقر. |
h) Am Amtssitz der Vereinten Nationen durchgeführte Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen | UN | (ح) أنشطة تصفية البعثات في مقر الأمم المتحدة |
{0>Undertakes to inform troop-contributing countries fully of the terms of reference of missions of the Security Council involving peacekeeping operations and subsequently of the conclusions of the missions;<}0{>verpflichtet sich, die truppenstellenden Länder vollständig über das Mandat von Missionen des Sicherheitsrats, die Friedenssicherungseinsätze betreffen, sowie anschließend über die Schlussfolgerungen der Missionen zu unterrichten; <0} | UN | 5 - يتعهد بأن يخطر على نحو كامل البلدان المساهمة بقوات باختصاصات بعثات مجلس الأمن الموفدة في عمليات حفظ السلام وبالاستنتاجات التي خلصت إليها البعثات عقب ذلك؛ |
1. betont, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die während der Planungsphase vor der Entsendung von Missionen geleistete Arbeit so wirksam und präzise wie möglich ist, und betont außerdem, wie wichtig es ist, die gewonnenen Erfahrungen zu nutzen; | UN | 1 - تشدد على أهمية كفالة أن يكون العمل المضطلع به خلال مرحلة التخطيط السابقة لنشر البعثات فعالا ودقيقا بقدر الإمكان، وتشدد أيضا على أهمية الإفادة من الدروس المستفادة؛ |
3. betont, dass Projekte mit rascher Wirkung ein fester Bestandteil der Planung und Einrichtung von Missionen und der Umsetzung umfassender Strategien zur Bewältigung der Herausforderungen sind, denen sich komplexe Friedenssicherungseinsätze gegen-übersehen; | UN | 3 - تؤكد أن مشاريع الأثر السريع جزء لا يتجزأ من تخطيط البعثات وتطويرها ومن تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات التي تصادفها عمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
7. ersucht den Generalsekretär außerdem, der Generalversammlung auf ihrer wiederaufgenommenen sechsundfünfzigsten Tagung aktualisierte Informationen über die Umsetzung der Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste betreffend die von den Vereinten Nationen durchgeführten Tätigkeiten zur Liquidation von Missionen vorzulegen, insbesondere im Hinblick auf Abschreibungen; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة بيانا مستكملا عن تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة، لا سيما فيما يخص حسابات الشطب؛ |
Im Zuge der Einrichtung der UNAMA wurden verbesserte Planungstechniken und Verfahren für den Anlauf von Missionen erprobt, und die Hauptabteilung hat ihre Zivilausbildungsstelle erweitert, die Verwaltungs- und Logistikausbildung für das in Feldmissionen eingesetzte Personal bereitstellt. | UN | وقد تم، أثناء إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، تجربة استخدام تقنيات محسنة في مجال تخطيط البعثات وعمليات البدء، ووسعت الإدارة خلية التدريب المدني فيها، وهي خلية تقدم التدريب في المجال الإداري ومجال النقل والإمداد للموظفين في البعثات الميدانية. |
18. ersucht den Generalsekretär erneut, der Arbeitsgruppe auch weiterhin alle Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, die sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben, insbesondere zur Durchführung von Missionen und für die diesbezüglichen Folgemaßnahmen, benötigt; | UN | 18 - تجدد طلبها إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع التسهيلات التي يحتاج إليها لأداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛ |
20. ersucht den Generalsekretär erneut, der Arbeitsgruppe auch weiterhin alle Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, die sie zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben, insbesondere zur Durchführung von Missionen und für die diesbezüglichen Folgemaßnahmen, benötigt; | UN | 20 - تجدد طلباتها إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع التسهيلات التي يحتاج إليها لأداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛ |
b) Der Sicherheitsrat soll Resolutionen zur Genehmigung von Missionen mit hoher Truppenstärke so lange in Entwurfform belassen, bis der Generalsekretär von Seiten der Mitgliedstaaten feste Zusagen über die Bereitstellung der erforderlichen Truppen und anderer wichtiger Elemente zur Unterstützung der Mission, einschließlich von Elementen zur Friedenskonsolidierung, erhalten hat; | UN | (ب) ينبغي أن يترك مجلس الأمن القرارات التي تأذن ببعثات ذات مستويات كبيرة من حيث حجم القوات لتظل على شكل مشاريع قرارات حتى يحين الوقت الذي يحصل فيه الأمين العام على التزامات مؤكدة من الدول الأعضاء بتقديم قوات وغير ذلك من العناصر الأساسية لدعم البعثة، بما في ذلك عناصر بناء السلام؛ |
Wir begrüßen den Beschluss der Europäischen Union, selbstversorgende Bataillone von Eingreiftruppen hoher Bereitschaft zur Stärkung von Missionen der Vereinten Nationen aufzustellen. | UN | ولهذا فإننا نرحب بقرار الاتحاد الأوروبي إنشاء كتائب احتياطية عالية الاستعداد ومكتفية ذاتيا يمكن استخدامها في تعزيز بعثات الأمم المتحدة. |
Ich dachte, wir wären mit dieser Art von Missionen fertig. | Open Subtitles | "ظننتُ أننا أنتهينا من هذه النوعية من المهام" |