Da kann man sich kaum vorstellen, dass er sich nur von radioaktivem Abfall ernährt. | Open Subtitles | فإن النفايات المشعة الأولية المستهلكة لن تكون كافية الآن |
Zum Zweck der Verhütung von Straftaten nach diesem Übereinkommen bemühen sich die Vertragsstaaten nach Kräften, unter Berücksichtigung der einschlägigen Empfehlungen und Aufgaben der Internationalen Atomenergie-Organisation geeignete Maßnahmen zu treffen, um den Schutz von radioaktivem Material zu gewährleisten. | UN | لأغراض منع الجرائم بموجب هذه الاتفاقية، تبذل الدول الأطراف كل جهد لاتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد المشعة مع مراعاة التوصيات والمهام ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
erfreut über die von der Internationalen Atomenergie-Organisation einberufene Internationale Konferenz über die Sicherheit des Transports von radioaktivem Material sowie über die Ergebnisse dieser Konferenz, die den Staaten Gelegenheit bot, sich mit den Problemen im Zusammenhang mit dem Transport, einschließlich des Seetransports, von radioaktivem Material auseinanderzusetzen, | UN | وإذ ترحب بعقد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة وبالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الذي أتاح للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة بما في ذلك النقل البحري، |
Kenntnis nehmend von den einschlägigen Resolutionen der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation über die Sicherheit des Transports von radioaktivem Material, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل الآمن للمواد المشعة، |
Kenntnis nehmend von den einschlägigen Resolutionen der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation über die Sicherheit des Transports von radioaktivem Material, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النقل الآمن للمواد المشعة، |
Kenntnis nehmend von der Resolution GC(44)/RES/17 der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation vom 22. September 2000 über die Sicherheit beim Transport von radioaktivem Material, | UN | وإذ تحيط علما بقرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية GC(44)/RES/17 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2000، بشأن النقل الآمن للمواد المشعــــــة()، |
Man hat Spuren von radioaktivem Material im ganzen Gebäude gefunden. | Open Subtitles | آثار لمواد مشعة تم ايجاده في عموم البناية |
15. verweist auf die Resolution GC(45)/RES/10B über Transportsicherheit und fordert die Staaten nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass ihre einzelstaatlichen aufsichtsrechtlichen Dokumente, die den Transport von radioaktivem Material regeln, mit der neuesten Ausgabe der Transportvorschriften der Organisation übereinstimmen; | UN | 15 - تشير إلى القرار GC(45)/RES/10B بشأن النقل الآمن، وتحث الدول على ضمان تطابق وثائقها التنظيمية الوطنية المنظمة لنقل المواد المشعة مع الطبعة الأخيرة من أنظمة النقل الصادرة عن الوكالة؛ |
Kenntnis nehmend von den Resolutionen der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation GC(44)/RES/17 vom 22. September 2000 und GC(46)RES/9 vom 20. September 2002 über die Sicherheit beim Transport von radioaktivem Material, | UN | وإذ تحيط علما بقراري المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية GC(44)/RES/17 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2000()، و GC(46)/RES/9 المؤرخ 20 أيلــول/سبتمبــر 2002() بشأن النقل الآمن للمواد المشعة، |
- Weil der Koffer positiv auf Restspuren von radioaktivem Material getestet wurde. | Open Subtitles | - لأن فحصها كان إيجابيا لإحتوائها على مواد مشعة |
b) eine Einrichtung oder ein Beförderungsmittel, die zur Herstellung, Lagerung, Aufarbeitung oder Beförderung von radioaktivem Material eingesetzt werden; | UN | (ب) أي منشأة أو وسيلة نقل تستعمل لإنتاج أو خزن أو معالجة أو نقل مواد مشعة. |