ويكيبيديا

    "von sprache" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • للغة
        
    • اللغة
        
    Der Einfluss von Sprache beginnt zudem sehr früh, wie wir bei den Farben gesehen haben. TED من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان.
    Es brachte mich dazu, unsere Definition von Sprache noch einmal nachzuschlagen. TED وهذا ما أجبرني على العودة إلى تعريفنا للغة.
    Wieder andere könnten die Entwicklung von Sprache als Grund anführen, das die Entwicklung unserer Spezies ermöglichte. TED ويعتقد آخرون أن الأمر يرجع إلى تطويرنا للغة ما سمح لنا بالتطوّر كأنواع.
    Solange es Standardfragen sind, ist dieses Prinzip nicht von Sprache abhängig. TED طالما أن مبدأ الأسئلة مُطبّق، الخريطة منفصلة عن اللغة تمامًا.
    Nun, um das zu tun, brauchen wir die richtige Art von Sprache. TED الآن ، ولكي نفعل هذا ، نحن بحاجة للنوع الصحيح من اللغة.
    Und wir nehmen das einfach als gegeben hin, denn wir sind eine Gattung, die in der Sprache sehr heimisch ist. Doch Sie müssen erkennen, dass selbst die einfachsten Vorgänge des Austauschs, an denen wir teilnehmen, völlig von Sprache abhängen. TED نحن أخذنا هذا كشيء مسلم به، لأننا جداً معتادين على اللغة. لكن علينا أن ندرك أن أبسط أفعال التبادل التي نمارسها معتمدة تماماً على اللغة.
    Zwei wesentliche Dinge passierten. Erstens, ein Haufen neuer Ideen über die Sprachwissenschaft gingen aus den Studien des rechnerischen Universums hervor. Und zweitens, die Realisierung, tatsächlich erechenbares Wissen zu haben, kann sich vollständig ändern, wenn man über das Verständnis von Sprache herangeht. TED حصل أمران كبيران. أولا، مجموعة من الأفكار المبتكرة في مجال اللغات والتي تبثقت عن دراسة حوسبة الكون. و ثانيا، فإن تحقيق هدف الحصول على معرفة محوسبة غيّر و بصورة جذرية طريقة فهمنا للغة
    Weil deren Vorstellung von Sprache ebenso bizarr ist ... wie deren Vorstellung von Raum. Open Subtitles ! لأن فهمهم للغة هو بنفس مقدار غرابة فهمهم للفراغ.
    Ich denke, dies bestätigt etwas, was schon lange von Diplomaten erkannt wurde -- nämlich, dass die Ungenauigkeit der Sprache, keinesfalls ein Fehler oder ein Mangel ist, sondern eher ein Merkmal von Sprache ist -- eines, das wir im sozialen Umgang zu unserem Vorteil nutzen können. TED وأعتقد أن هذا يؤكد ماعرف منذ زمن بعيد بواسطة موظفي السلك الدبلوماسى... وهو، أن غموض اللغة بعيداً عن كونه عقبة أو نقص، في الواقع قد يكون ميزة للغة... ميزة نستعملها لمصلحتنا في التفاعلات الإجتماعية.
    [Konjunktiv > indirekte Rede] Denken Sie darüber nach. (Applaus) Das ist eine Darstellung dieses Satzes ohne die Verwendung von Sprache. TED الآن فكروا في الأمر. هذا - (تصفيق) - هذا تمثيل لهذه الجملة بدون استخدام للغة.
    Man braucht einfach nur in ihrer Gegenwart Sprache zu benutzen, weil es die treibende Kraft hinter der Aneignung von Sprache ist, das zu verstehen, was andere, dir wichtige Personen sagen wollen. TED ولكن ببساطة ان نستخدمها حولهم، لأن القوة الدافعة لإمتلاك اللغة هي في فهم ما يقوله الأخرون - المهمون لك- لك انت.
    Ich spreche zu Ihnen mithilfe von Sprache, TED حسناً، سأتحدث إليكم باستخدام اللغة...
    Wissen Sie, 20 Jahre vorher hiess es noch: "Fragen Sie nicht, was sie tun können" aber mit Reagen heisst es "hier ist es, da sind Nancy und ich", diese Art von Sprache. TED تعرفون، قبل عشرين سنة كانت ما تزال، لا تسألوا عن ما يمكنكم فعله،" لكن مع ريغان، أنها، " ذلك حيث، هناك نانسي وأنا،" هذا النوع من اللغة.
    Unabhängig von einer eventuellen Bedrohung der öffentlichen Ordnung sind heute in den meisten europäischen Ländern “Anstiftung zu religiösem oder rassistischem Hass” und “Anstiftung zu Hass auf Grundlage sexueller Orientierung” illegal. Lag der Schwerpunkt bisher beim Verbot von Sprache, die Gewalt verursachen kann, geht das Gesetz jetzt dazu über, Sprache zu verbieten, die Anstoß erregt. News-Commentary ولكن القانون أصبح أكثر تقييداً في الآونة الأخيرة. ففي أغلب البلدان الأوروبية، أصبح "التحريض على الكراهية الدينية والعرقية" و"التحريض على الكراهية على أساس التوجه الجنسي" مخالفاً للقانون، بصرف النظر عن أي تهديد للنظام العام. وبهذا، تحول القانون من حظر اللغة التي من المحتمل أن تفضي إلى العنف إلى منع اللغة المقصود منها الإهانة أو إيذاء المشاعر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد