Jeff, kann er wirklich selbst bestimmen, einer von uns zu sein? | Open Subtitles | جيف ، هل يستطيع أن يقرر أنه واحد منا فحسب |
Ich finde es sehr hochmütig von uns zu sagen, dass wir das Endprodukt der Evolution sind. | TED | وأعتقد أنه من الغرور منا أن نعتقد أننا نهاية التطور. |
Es gibt sogar ein ganzes Gewerbe, begründet darauf, uns auf dem Weg durch die digitalen Wälder zu verfolgen, und ein Profil von jedem von uns zu erstellen. | TED | وفي الواقع، هناك صناعة كاملة تتشكل حول متابعتنا بواسطة الغابات الرقمية وتجميع ملف تعريفي عن كل واحد منا. |
Um 0 Uhr 32, das sind exakt 32 Minuten nach Mitternacht, rufen Sie Kramer an und verlangen, jeden von uns zu sprechen, um zu hören, ob wir wohlauf sind sonst wird das Lösegeld nicht ausbezahlt. | Open Subtitles | ستقومين بالإتصال ب كريمر و تخبريه أنك تريدين التحدث إلى كل منا بالدور لتتأكدى أننا بخير و لم نصب بأذى و إلا لن تكون هناك فديه يتم دفعها هل فهمت ذلك ؟ |
Aber einen von uns zu prägen hat immer zum Misserfolg geführt. | Open Subtitles | ولكن لبرمجة واحداً منا فالنتيجة دائماً هى الفشل |
Der Präsident würde doch erlauben, einen von uns zu befreien. | Open Subtitles | لا اعتقد الرئيس سيكون لديه مشكلة معنا للدخول وانقاذ احد منا |
- Der britische Botschafter? - Er wartet darauf, von uns zu hören. | Open Subtitles | وماذا عن السفير البريطاني ينتظر أن يسمع منا الأخبار |
Aber ich glaube, was uns zusammenbringt, was uns als Gemeinschaft verbindet, ist, daß jeder von uns zu irgend einer Zeit... verlassen worden ist, | Open Subtitles | لكن أعتقد أن ما يجمعنا سوية، ما يربطنا كمجتمع، أن كلّ واحد منا ..في |
Gott machte aus einigen Superschöne, und einige von uns zu Messer-Werfern. | Open Subtitles | لقد جعل الله البعض منا خارقات الجمال والبعض الاخر رماة سكين |
Einer von uns zu werden, muss aus freiem Willen geschehen. | Open Subtitles | ليصبح واحداً منا يجب أن يكون حر الأختيار |
Gib noch einmal vor, einer von uns zu sein, und ich bringe Dich um. | Open Subtitles | إذا أدعيت أنك واحد منا مره أخرى.. سوف أقتلك |
Wenn einer von euch einen anderen von euch tötet, um einen von uns zu verteidigen, glaubst du, es käme dann nicht zu einer Verhandlung? | Open Subtitles | إذا قتل واحداً منكم .. أحداً منكم يدافع عن واحداً منا .. ألا تظنين |
Durch Öl kamen einige von uns zu nie da gewesenem Komfort. | Open Subtitles | بفضل النفط ، البعض منا استطاع اكتساب راحة ليس لها مثيل |
Also stimmten einige von uns zu, unsere Stimme nicht für schuldig auszusprechen, um der Sache zu entkommen. | Open Subtitles | البعض منا وافقوا على أن نغير تصويتنا على أنها غير مذنبة,فقط لنخرج من هناك |
Bringt doch nichts zwei von uns zu töten, oder? | Open Subtitles | ليس هناك مغزى فى قتل أثنان منا , إليس كذلك ؟ |
Du wettest darauf, wie lange es dauert einen von uns zu töten? | Open Subtitles | أستراهن كم المدة التي سيأخذها كل منا ليقتل؟ |
Neger starben schon im Kampf für die Freiheit, seit die ersten von uns zu Sklaven wurden. | Open Subtitles | الزنوج كانوا يقاتلون ويموتون من أجل الحرية منذ أن كان أول رجل منا عبداً |
Er hat es gewagt, sich zu wehren und einen von uns zu töten, als wir ihn heute Nacht hinrichten wollten. | Open Subtitles | بقتله واحد منا أثناء محاولة التخلص منه الليلة |
Vielleicht sollte keiner von uns zu der Beerdigung gehen. | Open Subtitles | ربما لا احد منا يتعين ان يذهب الى العزاء |
Ihr verlangt von uns zu glauben, dass ein Captain, selbst einer, der so niederträchtig wie Black Jack ist, seinen eigenen Mann erschießen würde? | Open Subtitles | أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟ |