ويكيبيديا

    "von unten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من الأسفل
        
    • من أسفل
        
    • من القاعدة
        
    • من تحت
        
    • من الطابق السفلي
        
    • من القاع
        
    • من الاسفل
        
    • التصاعدية
        
    Dieser informelle Akt der Grenzüberschreitung von unten nach oben begann nach oben durchzusickern, und auch die Politik von oben nach unten zu verändern. TED بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي، للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى، قد بدأ بالفعل بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل.
    Ich komme soeben von unten, wo ich erfahren musste, dass mein Zeitplan sträflich missachtet wird. Open Subtitles لقد جئت للتو من الأسفل حيث عرفت بأن جدول مواعيدي تم تجاهله بشكل متعمد
    Es ist nicht üblich, dass jemand von unten so eine wichtige Stelle bekommt. Open Subtitles سياسة الشركة لا تسمح عادةً لشخص من الأسفل أن يعمل بموقع مهم
    Es ist Innovation von unten, demokratisch, chaotisch und schwer zu kontrollieren. TED هو الابتكار من أسفل إلى أعلى وهو الديمقراطية، وهو الفوضى، يصعب فرض السيطرة عليه.
    Wir nutzen also die Daten, um eine Verbindung zwischen Samantha und allen anderen Menschen herzustellen, die sie von unten aus beobachten. TED لذا قررنا أن نستخدم البيانات لخلق اتصال بين سامانثا وكل الناس التي تحدق بها من أسفل.
    Wenn man den Stamm drück, wandert das Licht von von unten zur Spitze. TED ان قمت بعصره من القاعدة فان الحزم الضوئية تنطلق الى الاطراف
    Hier sehen wir einen Ameisenfuß von unten, und wenn die Klauen sich nicht eingraben, kommt der Ballen ohne Zutun der Ameise heraus. TED نرى هنا من تحت قدم نملة، وعندما لا تنغرس المخالب، تخرج تلك الوسادة تلقائياً بدون أن تفعل النملة أي شيء
    Eine Flasche Scotch von unten holen. Open Subtitles سأذهب لإحضار قنينة من الويسكي من الطابق السفلي.
    Ich kenne diese Stadt von oben, und ich kenne sie von unten. Open Subtitles أعرف هذه المدينة من السّماء المنخفضة, و أعرفها من القاع للاعلى
    Dieser Weg von unten nach oben, der das Von-oben-nach-unten verändert hat, gibt mir heute Hoffnung. TED الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى لتحويل الأعلى إلى الأسفل هي حيث أجد الأمل اليوم.
    Okay, hier noch eines. von unten nach oben gesehen. TED حسنا، لنجرّب مرة أخرى، بدء من الأسفل وصعودا إلى أعلى
    Wenn wir also erfolgreiche internationale Friedensmissionen wollen, müssen zusätzlich zu Interventionen von oben Konflikte auch von unten gelöst werden. TED لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى.
    Daher wäre meine Antwort: Die Führung muss von unten kommen, nicht von oben. TED لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى.
    - Die war doch von oben. - Die letzte kam von unten. Open Subtitles ـ لقد حصلت عليها من الأعلى ـ الورقة الأخيرة كانت من الأسفل
    Ich schotte das Wohnmodul von unten ab. Open Subtitles لابد من اغلاق دوران وحدة المعيشة من الأسفل.
    Was weg ist, ist weg, und wenn Sie wirklich Glück haben, dann wächst vielleicht etwas von unten nach. TED إذا انها ذهبت، انها ذهبت، وإذا كنت محظوظا حقا قد تحصل على شيء متزايد من أسفل القاع.
    Und dies ist der Turm von unten. Und auf Teilen des Feldzuges hatten wir sogar ein Flugzeug dabei. TED وهذا من أسفل البرج. حتى أننا أحضرنا معنا طائرة لجزء من الحملة الميدانية.
    Da war ein Austausch zwischen Diplomatie und der Macht von unten. TED وهناك تفاعل بين الدبلوماسية وقوة القدوم من القاعدة
    Sie können es Sie tatsächlich von unten ansehen, die wichtigsten Momente für Olympia 2012 und darüberhinaus teilen, und es als Art der Verbindung zur Gemeinschaft nutzen. TED حقيقة يمكنكم رؤيته من تحت ، لتشارك بأهم لحظات أولمبياد 2012 و ما بعدها ، واستخدامها كوسيلة للأتصال بالمجتمع.
    Sir, ich stelle einen dringenden Anruf von unten durch. Open Subtitles سيدي، أنا أوصلك بمكالمة عاجلة من الطابق السفلي.
    Ich will mich von unten hoch arbeiten, ohne Hilfe oder Arm Verdrehen. Open Subtitles سأبدأ من القاع وأعمل نحو طريقي صعوداً بدون مساعدة أحد أو استخدام طرقاً ملتوية
    Sofern wir uns überhaupt einer Sache sicher sein können... so können wir ausschliessen, dass sie von unten durch den Boden... Open Subtitles في الحقيقه سيدي ولكن هناك شيء واحد نحن متأكدين منه انه لا يمكن ان يكون قد دخل من الاسفل
    Aber wir benötigen sowohl Maßnahmen auf Makro- als auch auf Mikroebene, um Frieden nachhaltig zu machen und lokale Nichtregierungsorganisationen, lokale Autoritäten und Vertreter der Zivilgesellschaft sollten die Hauptakteure der Prozesse von unten sein. TED إنما بناء السلام الجزئي والكلي كلاهما لازمان لجعل السلام مستدام. وعلى المنظمات المحلية غير الحكومية والسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني أن يكونوا هم الممثلون الأساسيون في العملية التصاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد