ويكيبيديا

    "von vielen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من العديد من
        
    • الكثير من
        
    • من الكثير
        
    • للعديد من
        
    • من عدة
        
    • كثيرون
        
    • العديدة
        
    • فيها العديد من
        
    • للكثير
        
    • من قبل العديد
        
    • من بين الكثير
        
    • بين عدة
        
    • واحد أتعلمين
        
    • من عديدين
        
    • من كثيرين
        
    "Krank" ist nur eines von vielen Adjektiven, die ich unter diesen Umständen verwenden würde, Mr. Palmer. Open Subtitles غريب ، هي احدة من العديد من الصفات التي تنطبق على هذه الظروف سيد بالمر
    Aber sie sind sehr gut darin, viele Informationen von vielen verschiedenen Quellen gleichzeitig aufzunehmen. TED ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد.
    Das ist einer der Gründe, warum Elektroautos mit großem Enthusiasmus von vielen Menschen aufgenommen wurden. TED هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس.
    Aber von vielen schockierten Leuten hörte ich stattdessen: TED لكن هذا ما سمعته من الكثير من الأشخاص الغاضبين
    Wir haben die Gräber von vielen Opfern des Massakers da draußen gesehen. Gemeinsam könnten wir verhindern, dass das noch mal geschieht. Open Subtitles رأينا شواهد القبور للعديد من قومك الذين خاضوا هذه المعركة
    Und das ist eine von vielen Arten, wie andere Kulturen auf die Einsamkeits-Phase reagieren. TED وهذه واحدة من عدة طرق تقوم بها الثقافات الاخرى في سبيل التقليل من ذلك الشعور في تلك الفترة
    Ich bin nur einer von vielen. Open Subtitles ترى، أنا مجرّد واحد من كثيرون.
    Sie wurde mehrfach von vielen Männern vergewaltigt. TED حيث تم اغتصاب الفتاة عدة مرات من العديد من الرجال.
    Das ist eine von vielen ökologischen Anbaupraktiken, die er nutzt, um seine Farm gesund zu erhalten. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    Das ist nur ein Beispiel von vielen genetischen Tricks des Superbösewichtes. TED هذا هو مثال واحد من العديد من الخدع الجينية في محصلّة القوة الخارقة للسرطان.
    Das ist nur eins von vielen Beispielen. TED هذا فقط مثال واحد من العديد من الأمثلة المحتملة.
    Wir sind bloß einer von vielen. Eine kleine Arbeitsbiene in einem großen Schwarm, Open Subtitles نحن مجرد واحد من بين الكثير من عمال الشبكة في حشد كبير،
    Das behaupten wir von vielen Insassen, die in der Factory einsitzen. Open Subtitles نقوم بهذا الإعلان في حال الكثير من السجناء في المصنع
    Ich hatte einen Traum, darin war ich von vielen Menschen umgeben. Open Subtitles كان لي هذا الحلم. هناك الكثير من الناس من حولي.
    Wenn ich an das mögliche Leben dort draußen denke, denke ich daran, dass unsere Sonne nur einer von vielen Sternen ist. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    Und ich habe später herausgefunden, dass das Julius‘ erster Tag in Nairobi war und da ist er einer von vielen. TED وقد علمت لاحقاً أن ذلك كان أول يوم ليوليوس بنيروبي، وهو واحد من الكثير.
    Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde. UN وحظي الخيار الثاني بأكبر قدر من التأييد، لأسباب منها أنه يعبر أيضا عن موقف احتياطي للعديد من الدول المؤيدة للخيارين الأول والثالث.
    Leider ist das nur einer von vielen Fällen. TED وللأسف، هذه عبارة عن حالة واحدة فقط من عدة حالات.
    Zweitens wird von vielen die Auffassung vertreten, dass steigende Zinsen eine Flut von Spekulationskapital aus Industrieländern mit geringen Ertragszinsen auslösen würden. Wenn die Chinesische Volksbank nicht mehr vermag, den Geldzufluss zu sterilisieren, würde eine Steigerung des Renminbi-Kurses die Wettbewerbsfähigkeit bedrohen. News-Commentary وثانيا، يزعم كثيرون أن رفع أسعار الفائدة من شأنه أن يؤدي إلى فيض من رؤوس أموال المضاربة من الاقتصادات المتقدمة حيث العائد المنخفض. ومع عجز بنك الشعب الصيني تعقيم هذه التدفقات، فإن الضغوط الصعودية على سعر صرف الرنمينبي من شأنها أن تهدد القدرة التنافسية.
    Vielleicht ist die Erde im großen Ganzen nur eine von vielen bewohnbaren Welten. TED ربما تكون الأرض، ضمن الصورة الكبرى للأمور، مجرّد أحد أنواع العوالم العديدة الصالحة للحياة.
    Dann war da der Vulkan, der Reisepläne von fast allen von ihnen unterbrach, und von vielen Ihrer Freunde, einschließlich Präsident Obama. TED والامر الثاني .. البركان الذي اوقف حركة الملاحة الجوية للكثير من اصدقائكم وحتى لرئيس دولتكم .. باراك حسين أوباما
    In den 60er-Jahren wurde es von vielen Kritikern als klassische Lektüre gelobt. Open Subtitles وهو يعتبر من قبل العديد من النقاد أن تكون الرواية الكلاسيكية حول الستينيات.
    Es war ein Moment, wissen Sie, einer von vielen für ihn. Open Subtitles كانَت لحظةً، تعلمين، من بين الكثير منَ اللحظات بالنسبة لَه
    Es gab nicht genug Beweise, um ihn festzuhalten, er war nur einer von vielen, vielleicht auf der mittleren Ebene. Open Subtitles لم تكن هناك تهم تكفى لحجزه كان من بين عدة أشخاص وربما كان لاعباً متوسط المستوى
    Wirklich, Das Geld kommt von der Bank, eigentlich von vielen Banken. Open Subtitles حقاً ؟ أقصد , أنا المال لم يأتي من مصرف واحد أتعلمين ؟
    Einer von vielen, wie wir hören, die er überall im Land gezeugt hat. Open Subtitles واحدٌ من عديدين كما سمعت أب لجميع الأمة
    Er ist der erste von vielen, die getötet wurden, aber seine Geschichte -- unsere Geschichten kamen selten in den Abendnachrichten. TED لقد كان الأول من كثيرين قُتلوا، ولكن قصته... وهي قصصنا، بالكاد ظهرت في أخبار المساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد