ويكيبيديا

    "von waren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السلع
        
    Gegenstand: Betrugsindikatoren im Zusammenhang mit der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen UN تحديد مؤشرات الغش في مشتريات السلع والخدمات.
    Der Staat sollte sich nicht in die Erzeugung von Waren und Dienstleistungen einmischen, weil er ineffizient und inkompetent ist auf diesem Gebiet. TED ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية من إنتاج السلع والخدمات لأنه غير فعال وغير كفء.
    Prüfung der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen auf der Basis von Unterstützungsverträgen UN 44 - مراجعة مشتريات السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد
    Prüfung der Beschaffung von Waren und Dienstleistungen für technische Ausrüstungen und Flugfelder UN 106- مراجعة مشتريات السلع والخدمات الهندسية والخاصة بالمطارات
    Gegenstand: Feststellung, ob die Beschaffung gemäß den Regeln und Vorschriften der Vereinten Nationen erfolgte, unter gebührender Berücksichtigung des Preis-Leistungs-Verhältnisses, der Integrität und Transparenz sowie der Pünktlichkeit der Bereitstellung von Waren und Dienstleistungen UN تحديد ما إذا كانت المشتريات نفذت وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها مع إيلاء المراعاة الواجبة لمردود الأموال المنفقة والنزاهة والشفافية، وتوصيل السلع والخدمات في مواعيدها المحددة.
    Die Regierung Obama hat eine außergewöhnliche Koalition von Ländern versammelt, um wirtschaftliche Sanktionen zu verhängen, die sich nachweisbar auf die Preise und die Verfügbarkeit von Waren in Iran auswirken und sogar mächtige Institutionen, wie etwa die Revolutionsgarde, in ihrer Geschäftsfähigkeit einschränken. News-Commentary نجحت إدارة أوباما في جمع تحالف غير عادي بين عدد من الدول لفرض عقوبات اقتصادية تخلف تأثيراً ملموسا على أسعار السلع ومدى إتاحتها في إيران بل وحتى على قدرة مؤسسات قوية، مثل الحرس الثوري، على مزاولة أي عمل تجاري.
    George, Sie wissen sicher, dass das Feilbieten von Waren nach 21 Uhr verboten ist. Open Subtitles الآن، (جورج)، أنتَ تعلم أنّ هنالك قانون في المدينة يمنع تجول السلع بعد التاسعة
    Die Regulierung von Waren und Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Gesundheit ist eindeutig eine gute Idee; diese muss aber stets gegen die potenziellen Kosten abgewogen werden – in diesem Fall gegen den Preis, den es hat, acht Millionen Kindern in den vergangenen 12 Jahren nicht mit mehr Vitamin A zu versorgen. News-Commentary من الواضح أن تنظيم السلع والخدمات في مجال الصحة العامة فكرة طيبة للغاية؛ ولكن لابد دوماً من موازنتها في مقابل التكاليف المحتملة ــ في حالتنا هذه، التكاليف المترتبة على عدم توفير القدر الكافي من فيتامين (أ) لثمانية مليون طفل على مدى السنوات الاثنتي عشرة الماضية.
    Doch ist die Welt bereit für eine Rückkehr zu protektionistischer Politik und nationalistischen Reflexen? Werden die heutige Freiheit und Transparenz, die zu unerwünschten Ergebnissen geführt haben, letztlich eine Rückkehr zur Einschränkung der Freizügigkeit von Waren, Menschen und Kapital bringen? News-Commentary إذا ما أكد الواقع الفعلي هذه الصيحة الأخيرة، فهي بهذا تشكل إشارة واضحة إلى نهاية كل ما ترمز إليه دافوس: أو العالم المفتوح الشفاف. ولكن هل العالم مستعد للارتداد إلى سياسات الحماية والنـزوات القومية؟ وهل تكون حرية وشفافية اليوم، بعد أن تمخضت عن نتائج غير مرغوبة، سبباً في عودة القيود على حركة السلع والبشر ورأس المال، ؟
    Und an dieser Stelle macht die Fed einen fatalen Fehler, indem sie sich zu sehr auf eine veraltete Methode zur Inflationsvorhersage verlässt, welche die häufig stark schwankenden Preise von Waren wie Lebensmitteln und Energie beeinflussende „Sonderfaktoren“ ausfiltert. Dahinter steht die Überlegung, dass die Preisschwankungen irgendwann abklingen werden und die Gesamtpreisindikatoren sich dann der Kerninflationsrate annähern werden. News-Commentary وهنا يرتكب بنك الاحتياطي الفيدرالي خطأً قاتلا، حيث يعتمد بشدة على منهجية عفا عليها الزمن في التنبؤ بالتضخم والتي تستبعد "العوامل الخاصة" التي تحرك أسعار السلع من الأغذية ومنتجات الطاقة المتقلبة غالبا. ويتلخص المنطق هنا في أن تقلبات الأسعار سوف تهدأ في نهاية المطاف، وأن مؤشرات الأسعار العامة سوف تتقارب مع معدل التضخم الأساسي.
    Diese Strategie erfordert eine hochgradig offene Handelspolitik, denn sie verlangt den vielfachen grenzüberschreitenden Versand von Waren. Jedoch impliziert dies kein Laissez-faire; im Gegenteil: Es erfordert eine aktive Politik in vielen Bereichen wie Aus- und Weiterbildung, Infrastruktur, Forschung und Entwicklung, Unternehmensförderung und der Entwicklung von Verknüpfungen mit der Weltwirtschaft. News-Commentary وتحتاج هذه الاستراتيجية إلى سياسة تجارية منفتحة للغاية، لأنها تتطلب إرسال السلع عبر الحدود عدة مرات. ولكن هذا لا يعني ضمناً "دعه يعمل"؛ بل على العكس من ذلك، يتطلب الأمر تفعيل سياسات نشطة في العديد من المجالات، مثل التعليم والتدريب، والبنية الأساسية، والبحث والتطوير، والترويج التجاري، وتطوير العلاقات بالاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد