Außerdem wurde ein Katalog von Zielen und konkreten Maßnahmen für die Regierungen, die internationalen Organisationen und die Zivilgesellschaft erstellt. | UN | كما عينت الجمعية مجموعة من الأهداف والإجراءات المحددة للحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات المجتمع المدني. |
Nur eine kleine Probe genügt, um ein Ziel oder eine Familie von Zielen... aus einer Menschenmenge auszuwählen und sofort zu töten. | Open Subtitles | عينه صغيره الهدف أو عائله من الأهداف يتم إختيارها من حشد وقتلها فى الحال |
sowie unter Begrüßung der von einigen Staaten getroffenen Maßnahmen zur Herabsetzung des Grades der Einsatzbereitschaft ihrer Kernwaffensysteme, darunter Initiativen zur Löschung von Zielen und die Erhöhung der für die Dislozierung erforderlichen Vorbereitungszeit, | UN | وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار، |
in dem Bewusstsein, dass die Kernwaffenstaaten in begrenztem Umfang Maßnahmen zur Löschung von Zielen ergriffen haben und dass weitere praktische, realistische und sich gegenseitig verstärkende Schritte erforderlich sind, um zur Verbesserung des internationalen Klimas für Verhandlungen mit dem Ziel der Beseitigung der Kernwaffen beizutragen, | UN | وإذ تؤكــد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، |
in dem Bewusstsein, dass die Kernwaffenstaaten in begrenztem Umfang Maßnahmen zur Herabsetzung der Einsatzbereitschaft ihrer Kernwaffen und zur Löschung von Zielen ergriffen haben und dass weitere praktische, realistische und sich gegenseitig verstärkende Schritte erforderlich sind, um zur Verbesserung des internationalen Klimas für Verhandlungen mit dem Ziel der Beseitigung der Kernwaffen beizutragen, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير لتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، |
Sobald eine Infrastruktur allgemein verfügbar ist, offenbart sich die Logik der Selbsthilfegruppe für jedermann, inklusive der Leute, die diese Art von Zielen verfolgen. | TED | عندما تصبح البنية التحتية متاحة بشكل عام ، فإن منطق مجموعة الدعم يكون قد كُشف عنه ليصبح متاحاً للجميع، بما في ذلك الذين يسعون لتحقيق هذا النوع من الأهداف. |
Der geschätzte Bereich liegt zwischen 20 und 50 Prozent einer Reihe von Zielen für die Biodiversität, Verbesserung der Fischerei und Stabilität. | TED | النسبة المقدرة تتراوح ما بين 20 إلى 50% من أجل تحقيق سلسلة من الأهداف من أجل التنوع الحيوي و مرونة و تقوية الأسماك. |
Aber wird eine neue Reihe von Zielen dazu beitragen, die Welt von ihrem gefährlichen Weg des „Business as usual“ auf einen Pfad echter nachhaltiger Entwicklung zu führen? Können UN-Ziele wirklich einen Unterschied machen? | News-Commentary | ولكن هل تساعد مجموعة جديدة من الأهداف العالم في التحول من مسار العمل كالمعتاد وما ينطوي عليه من مخاطر إلى التنمية المستدامة الحقيقية؟ هل تستطيع أهداف الأمم المتحدة أن تحدث الفارق حقا؟ |
Während wir uns hier in Edinburgh versammeln, beschäftigen sich von der U.N. ernannte Technokraten und gewisse Regierungen mit den besten Absichten damit, ein neues Paket von Zielen zu planen, und sie machen das mittels desselben alten Prozesses des späten 20. Jahrhunderts: von oben herab, elitär, geschlossen. | TED | حسنًا، بينما نجتمع نحن هنا في أدنبرة، تقنوقراطيون تم تعيينهم بواسطة الأمم المتحدة و حكومات معينة، مع أفضل النوايا، يشغلون أنفسهم بتصميم باقة جديدة من الأهداف. وحاليًا، هم يقومون بذلك إلى حد كبير بنفس منهجية أواخر القرن العشرين، من أعلى إلى أسفل، النخبوية، المغلقة. |
Man meint, ein Rockstar wäre ein ungewöhnlicher Nutzer von Zielen und Schlüsselergebnissen. Aber Bono hat jahrelang OKRs benutzt, um einen globalen Krieg gegen Armut und Krankheit zu führen. Seine Organisation "One" hat sich auf zwei wirklich großartige und gewagte Ziele konzentriert. | TED | قد تعتقد أن نجم روك سيكون مستخدمًا غير متوقع للأهداف والنتائج الأساسية، ولكن لسنوات، استخدم "بونو" الـ "OKRs" لشن حرب ضد الفقر والمرض. وركزت منظمته الوحيدة على اثنين من الأهداف الجريئة والرائعة. |
in dem Bewusstsein, dass die Kernwaffenstaaten in begrenztem Umfang Maßnahmen zur Löschung von Zielen ergriffen haben und dass weitere praktische, realistische und sich gegenseitig verstärkende Schritte erforderlich sind, um zur Verbesserung des internationalen Klimas für Verhandlungen mit dem Ziel der Beseitigung der Kernwaffen beizutragen, | UN | وإذ تؤكــد الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، |
in dem Bewusstsein, dass die Kernwaffenstaaten in begrenztem Umfang Maßnahmen zur Herabsetzung der Einsatzbereitschaft ihrer Kernwaffen und zur Löschung von Zielen ergriffen haben und dass weitere praktische, realistische und sich gegenseitig verstärkende Schritte erforderlich sind, um zur Verbesserung des internationalen Klimas für Verhandlungen mit dem Ziel der Beseitigung der Kernwaffen beizutragen, | UN | وإذ تؤكــد الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، |
in dem Bewusstsein, dass die Kernwaffenstaaten in begrenztem Umfang Maßnahmen zur Löschung von Zielen ergriffen haben und dass weitere praktische, realistische und sich gegenseitig verstärkende Schritte erforderlich sind, um zur Verbesserung des internationalen Klimas für Verhandlungen mit dem Ziel der Beseitigung der Kernwaffen beizutragen, | UN | وإذ تؤكــد على الحاجة الماسـة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتفادي الحوادث العارضة أو غير المأذون بها أو غير المبـررة التي تنجم عن اختلال الحواسيب أو غيـره من الأعطال الفنيــة، |