ويكيبيديا

    "von zivilpersonen in bewaffneten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المدنيين في الصراعات
        
    • المدنيين في النزاعات
        
    • المدنيين في حالات
        
    • المدنيين في الصراع
        
    • المدنيين في النزاع
        
    • المدنيين في أوقات الصراع
        
    Bei der Tätigkeit des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zu Gunsten des Friedens und der Sicherheit kommt dem Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten zentrale Bedeutung zu. UN إن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة هي في صميم أعمال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بالسلم والأمن.
    sowie unter Hinweis auf alle Resolutionen des Sicherheitsrats und Erklärungen seines Präsidenten sowie die Berichte des Generalsekretärs an den Rat betreffend den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن وبياناته الرئاسية والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة،
    Kenntnis nehmend von allen Resolutionen des Sicherheitsrats und Erklärungen seines Präsidenten sowie von den Berichten des Generalsekretärs an den Rat betreffend den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, UN وإذ تحيط علما بجميع قرارات مجلس الأمــن وبيانات رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة،
    Nach Erhalt dieses Berichts beabsichtigt er, weitere Maßnahmen zu ergreifen, um den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten zu stärken und zu verbessern, einschließlich, soweit notwendig, durch die Verabschiedung einer diesbezüglichen Resolution. " UN ويعرب المجلس عن اعتزامه، عند تلقيه هذا التقرير، اتخاذ إجراءات جديدة لتعزيز حماية المدنيين في النزاعات المسلحة والنهوض بها، بما في ذلك اتخاذ قرار في هذا الشأن، إذا اقتضى الأمر“.
    Koordinierung der Hilfe und Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten UN تنسيق مساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    "Der Sicherheitsrat hat sich mit der Frage des Schutzes von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten befasst. UN ”نظر مجلس الأمن في مسألة حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    sowie unter Hinweis auf alle Resolutionen des Sicherheitsrats und Erklärungen seines Präsidenten sowie die Berichte des Generalsekretärs an den Rat betreffend den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمــن وبيانات رئيسه والتقارير التي قدمها الأمين العام إلى المجلس عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة،
    in Anerkennung des wichtigen Beitrags der regionalen Organisationen zum Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und in dieser Hinsicht Kenntnis nehmend von den von der Afrikanischen Union unternommenen Schritten, UN وإذ يسلّم بالإسهام المهم للمنظمات الإقليمية في حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، وإذ يقدر في هذا الصدد الخطوات التي اتخذها الاتحاد الأفريقي،
    Das Dokument kann regelmäßig aktualisiert werden, um den neuesten Besorgnissen betreffend den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten Rechnung zu tragen, namentlich neuen Trends und Maßnahmen zur Auseinandersetzung damit. UN ويمكن استكمال هذه الوثيقة بانتظام حتى تعكس آخر الشواغل المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بما في ذلك الاتجاهات الجديدة وتدابير معالجتها.
    Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten UN حماية المدنيين في الصراعات المسلحة
    Das Dokument wird regelmäßig überprüft und aktualisiert, um den neuesten Anliegen im Zusammenhang mit dem Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten Rechnung zu tragen, namentlich neuen Trends und möglichen diesbezüglichen Maßnahmen. UN ويجري بشكل منتظم استعراض هذه الوثيقة واستكمالها حتى تعكس آخر الشواغل المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بما في ذلك الاتجاهات الجديدة وتدابير معالجتها.
    1. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von dem Beitrag, den der Bericht des Generalsekretärs vom 28. November 2005 zu seinem Verständnis der mit dem Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten zusammenhängenden Fragen geleistet hat, und nimmt Kenntnis von den darin enthaltenen Schlussfolgerungen; UN 1 - يحيط علما مع التقدير بإسهام تقرير الأمين العام المؤرخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 في فهم المجلس للقضايا المتصلة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، ويحيط علما بما تضمنه من استنتاجات؛
    27. ersucht den Generalsekretär, seinen nächsten Bericht über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten innerhalb von 18 Monaten ab dem Datum der Verabschiedung dieser Resolution vorzulegen; UN 27 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريره المقبل عن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة في غضون 18 شهرا من تاريخ صدور هذا القرار؛
    „Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Bekenntnis zur vollständigen und wirksamen Durchführung seiner Resolutionen über den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten und erinnert an die früheren Erklärungen seines Präsidenten zu der Frage. UN ”يعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه بتنفيذ قراراته بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة تنفيذا تاما وفعالا، ويشير إلى البيانات السابقة التي أدلى بها رئيسه بشأن هذه المسألة.
    Sitzung des Sicherheitsrats am 21. Juni 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5209 المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2005، وفيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”حماية المدنيين في النزاعات المسلحة“، أدلى رئيس المجلس بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5898. Sitzung des Sicherheitsrats am 27. Mai 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5898 التي عقدها مجلس الأمن في 27 أيار/مايو 2008، في سياق نظره في البند المعنون ”حماية المدنيين في النزاعات المسلحة“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Koordinierung der Hilfe und Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konfliten UN تنسيق المساعدة وحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten UN حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح
    Die Vereinten Nationen haben ihren grundsatzpolitischen Rahmen für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten während des vergangenen Jahres weiter gestärkt und ausgebaut. UN 111- واصلت المنظمة تدعيم وتعزيز إطار السياسات لحماية المدنيين في حالات الصراع المسلح خلال العام الماضي.
    Der Sicherheitsrat anerkennt die Bedeutung eines umfassenden, kohärenten und handlungsorientierten Konzepts für den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten. UN “ويدرك مجلس الأمن أهمية اتباع نهج شامل متماسك عملي المنحى إزاء حماية المدنيين في الصراع المسلح.
    Auf der 5100. Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Dezember 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5100 التي عقدها مجلس الأمن في 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”حماية المدنيين في الصراع المسلح“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    11. erklärt, dass er die Frage des Schutzes von Journalisten in bewaffneten Konflikten ausschließlich unter dem Tagesordnungspunkt "Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten" behandeln wird; UN 11 - يؤكد أنه سيتناول مسألة حماية الصحفيين في النزاع المسلح حصرا تحت بند جدول الأعمال ”حماية المدنيين في النزاع المسلح“؛
    Diese Zehn-Punkte-Aktionsplattform sollte bei den Bemühungen um den Schutz von Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten von allen Akteuren - Staaten, nichtstaatlichen Organisationen und internationalen Organisationen - berücksichtigt werden. UN وينبغي لجميع الأطراف الفاعلة، دولا كانت أم منظمات غير حكومية أم منظمات دولية، أن تراعي منهاج ا لعمل المذكور في ما تبذله من جهود لحماية المدنيين في أوقات الصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد