Wenn der Krieg vorüber ist, haben wir die Aufgabe, den Frieden zu bewahren. | Open Subtitles | ومع ذلك، بمجرد ان تنتهي الحرب سيكون عملنا هو الحفاظ على السلام |
Nun, ich hätte gerne etwas, zum zurückziehen, wenn unser Spion-Leben vorüber ist. | Open Subtitles | حسناً ، أريد شىء ما أرتد إلية عندما تنتهي حياتنا الجاسوسية |
Wir sagten, wenn das vorüber ist, würden wir etwas zusammen trinken... wie Gentlemen. | Open Subtitles | و كنا نقول عندما تنتهي سنتناول شراباً سوياً مثل الساده المهذبين |
Ich möchte, dass du dort bleibst, bis der Prozess vorüber ist. | Open Subtitles | احتاجك ان تذهبي لهناك حتى انتهاء القضية ولماذا افعل ذلك؟ |
Wenn dieser ganze Prozess vorüber ist, geschieht das. | TED | وبعد انتهاء العملية بالكامل، فإن هذا ما نحصل عليه. |
Sobald das Rennen vorüber ist, will ich umgehend Euer Raumschiff sehen. | Open Subtitles | أريد أن أرى سفينتك الفضائية فور إنتهاء السباق. |
Er möchte, dass ich im Kloster bleibe, bis der Krieg vorüber ist. | Open Subtitles | وقال انه يريد ان ابقى هنا حتى تنتهي الحرب |
Er wird in Föderalhaft gesteckt, bis das alles hier vorüber ist. | Open Subtitles | سيتم وضعه في سجن فدرالي حتى تنتهي المحاكمة. |
Aber ganz egal, sie muss solange gehen, bis der Prozess vorüber ist. | Open Subtitles | و بكلا الحالتين عليها التنحي حتى تنتهي محاكمتها |
Geben Sie mir Ihre Email-Adresse und ein paar Stunden und ich leite die Emails an Sie weiter, wenn mein Unterricht vorüber ist. | Open Subtitles | أعطيني بريدك الالكتروني وساعتين، و سأعيد إرسال هذه الايميلات إليك، عندما تنتهي الحصة. |
Nun, wenn die Operation vorüber ist, wird Sie jemand in den Operationssaal bringen, und ich werde sie Ihnen aushändigen. | Open Subtitles | عندما تنتهي العمليه ،سأجعل شخصاً يأتي بكِ إلى غرفه العمليات، وساُعطيكي إياة. |
- Ein Krieg ist nicht vorüber, ehe er vorüber ist. | Open Subtitles | الحرب لم تنتهي مالم نرى خاتمتها يا صديقي |
Wir können keine der Schwestern öffentlich diskutieren, bis die OPR-Untersuchung vorüber ist. | Open Subtitles | لا يُمكننا مناقشة أمر شقيقتها علنيًا حتى إلى أن تنتهي تحقيقات مكتب المسائلة المهنية |
Wenn der Sturm vorüber ist und der Director sich erholt hat, können wir ein System aufbauen... | Open Subtitles | حسنا ، بمجرد أن تنتهي تلك العاصفة والمدير يتعافى تماما يمكننا أن نبدأ في اصلاح النظام |
Ich werde Nathan alles erzählen, sobald meine Anhörung vorüber ist. | Open Subtitles | أنظر، سأخبر ناثان بكل شيء بمجرد أن تنتهي الجلسة. أعدك. |
Da sein Tötungs-Zyklus vorüber ist, stellt er für den Moment keine Gefahr dar. | Open Subtitles | فهو لا يشكّل خطراً على أيّ أحد في الوقت الراهن بعد انتهاء دورة قتله |
Dennoch solltest du überlegen, andere Wachen einzustellen, wenn all das vorüber ist. | Open Subtitles | ينبغي أنْ تحرصي على تعيين حرّاس جدد عند انتهاء الأمر |
Wir müssen die Menschen unterstützen, die nicht nur gerade Leben retten, sondern auch ihre verwundeten Gemeinschaften wieder zusammennähen, damit diese heilen können, sobald der Konflikt vorüber ist. | TED | نحن بحاجة لدعم الناس من لا يقتصر علمهم على إنقاذ حياة الآخرين، ولكنهم سيكونون من يخيطون جراح مجتمعاتهم من جديد، لمساعدتهم على الشفاء حين انتهاء الصراع. |
Du wirst hier bleiben, bis die Party vorüber ist. Es wird jemand kommen, der dich zurück in deine Zelle bringt. | Open Subtitles | امكث هنا حتّى إنتهاء الحفلِ، سيأتي أحدٌ ويعيدكَ إلى زنزانتكَ. |
Nun, da das ganze Drama vorüber ist, können Sie wieder einziehen oder es verkaufen. | Open Subtitles | حسناً , الآن بعد إنتهاء كل هذه الدراما يمكنك العوده مجدداً او بيعها هذه نيتى |
Wir können nicht riskieren, dass dich jemand sieht, bevor das alles vorüber ist. | Open Subtitles | -لا يمكننا المخاطرة بأن يراك أحد إلى غاية إنتهاء هذا الأمر |