ويكيبيديا

    "vorangegangenen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • السابقة
        
    • السابق
        
    • السابقتين
        
    • السنوات
        
    Man ist an Züge gehalten, die durch die vorangegangenen Entscheidungen bestimmt werden. Open Subtitles أنت ملتزم بشكل من الحركات تم تحديدها عن طريق اختياراتك السابقة
    Dieser und die vorangegangenen Berichte machen deutlich, dass Fortschritte möglich sind und dass die dafür erforderlichen Maßnahmen klar bestimmt sind. UN ويبين هذا التقرير والتقارير السابقة له بوضوح أن تحقيق التقدم ممكن، وأن الخطوات اللازم اتخاذها محددة تحديدا جيدا.
    Die Zahl der im vergangenen Zwölfmonatszeitraum abgegebenen Empfehlungen ist im Vergleich zu vorangegangenen Zeiträumen zurückgegangen. UN ويقل عدد التوصيات التي صدرت خلال فترة الاثني عشر شهرا الحالية عن عدد ما صدر منها في الفترات السابقة.
    Vorn auf dem Brustkorb zeugt ein Einschnitt von der vorangegangenen Autopsie. Open Subtitles ‫على الجذع ‫هناك شق ‫بسبب التشريح السابق.
    Die nachstehende Tabelle zeigt die dem AIAD für den laufenden sowie die beiden vorangegangenen Zweijahreshaushalte zur Verfügung gestellten Mittel. UN ويبين الجدول أدناه الموارد التي أتيحت للمكتب لفترة السنتين الحالية وفترتي السنتين السابقتين.
    Sowohl in der Wildtierrettung als auch im Leben lernt man aus jeder vorangegangenen Erfahrung, und man lernt sowohl aus Erfolgen als auch aus Misserfolgen. TED فعمليات الإنقاذ البرية كالحياة نتعلم فيها من تجاربنا السابقة من نجاحنا.. ومن فشلنا أيضًا
    Pinguine lernen also auch aus vorangegangenen Erfahrungen. TED فالبطاريق أيضًا تتعلم من تجاربها السابقة
    Das Vorspiel beginnt vielmehr direkt nach dem vorangegangenen Orgasmus. TED المداعبة الى حد كبير تبدأ في نهاية النشوة السابقة.
    Die Hauptperson in meiner ersten Erzählung ist ein Mann, der schon in vorangegangenen Erzählungen vorkam. Open Subtitles لتبدأ قصتي، وقد اخترت حرف الذي ظهر بالفعل في القصص السابقة.
    Also, das ist unerwartet, aber dennoch ein Vergnügen, ich hoffe, dies hat etwas mit unserer vorangegangenen Unterhaltung zu tun. Open Subtitles حسنًا ، هذا غير متوقع ولكن تشرفنا أتمنى أن لهذا علاقة بمحادثتنا السابقة
    Hey, ich bin nur vorbeigekommen, um die Unstimmigkeiten wegen unserer vorangegangenen Unterhaltung zu bereinigen. Open Subtitles هاي، لقد جئت فقط لتصفية الجو بخصوص المحادثة السابقة
    i) Informationen betreffend die Umsetzungsquote der Empfehlungen aus den drei vorangegangenen Berichtszeiträumen (siehe Abschnitt I); UN '1` المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ توصيات فترات الإبلاغ الثلاث السابقة (انظر الفرع الأول أعلاه)؛
    Ferner werden, mit der nachstehenden Ausnahme, auch alle Gegenstände gestrichen, die vom Sicherheitsrat in den vorangegangenen drei Kalenderjahren nicht behandelt wurden. UN إضافة إلى ذلك، وباستثناء ما هو منصوص عليه في هذه المذكرة، فإن أي بند من بنود جدول الأعمال التي لم ينظر فيها مجلس الأمن خلال السنوات التقويمية الثلاث السابقة سيحذف أيضا.
    Die Zahl der bei der Sektion eingegangenen Fälle stieg von 287 im vorangegangenen Zeitraum um 51 Prozent auf 433 Fälle. UN وزاد عدد القضايا المعروضة على القسم بنسبة 51 في المائة حيث بلـــغ عددهـــا 433 قضيــة بالمقارنة مع 287 قضية في الفترة السابقة.
    i) Informationen betreffend die Umsetzungsquote der Empfehlungen aus den drei vorangegangenen Berichtszeiträumen (siehe A/61/264 (Part I)/Add.1); UN '1` المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ توصيات فترات الإبلاغ الثلاث السابقة (انظر A/61/264 (Part I)/Add.1)؛
    Die Anzeige einer nachfolgenden Abtretung stellt eine Anzeige aller vorangegangenen Abtretungen dar. UN 3 - يمثل الإشعار بإحالة لاحقة إشعارا بجميع الإحالات السابقة.
    Das andere stammt von dem vorangegangenen Bauteil, das angeordnet wurde. TED والآخر من اللبنة السابقة التي وضعت.
    Im Berichtszeitraum wurden drei weitere Berichte über Untersuchungen zu Fällen der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs herausgegeben, bei denen es um im vorangegangenen Berichtszeitraum erhobene Vorwürfe ging. UN وصدرت خلال هذه الفترة ثلاث تقارير إضافية عن إجراء تحقيقات حول ادعاءات بوقوع حوادث استغلال واعتداء جنسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Wie aus Abbildung 1 hervorgeht, liegt die Umsetzungsquote für alle Empfehlungen bei 53 Prozent, verglichen mit einer Umsetzungsquote von etwa 50 Prozent im vorangegangenen Berichtszeitraum. UN وكما يتبين من الجدول 1 أدناه، فقد بلغ معدل التنفيذ الكلي لجميع التوصيات 53 في المائة، بالمقارنة بمعدل تنفيذ بلغ حوالي 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    In den beiden vorangegangenen Morden, war der Mörder in der Nähe seiner Opfer, als er abdrückte. Open Subtitles ،في كلتا الجريمتين السابقتين كان القاتل بمحاذاة قريبة من الضحايا عندما سحب الزناد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد