ويكيبيديا

    "vorherzusehen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • توقع
        
    • أن تتوقع
        
    • المحتملة قبل ظهورها
        
    Menschen versuchten tatsächlich, die Zukunft vorherzusehen, sogar die Ökonomen. TED حاول الناس توقع المستقبل، حتى الإقتصاديون حاولوا القيام بذلك.
    Ohne Glück, wir könnten in der Lage sein vorherzusehen, wo sie in der Infrastruktur als nächstes zuschlagen. Open Subtitles ومع التوفيق، قد نقدر على توقع أين الموقع من البنية التحتية الذي سيستهدفونه تالياً
    Die besten Schachspieler verbringen viel Zeit damit, nicht Schach zu spielen, was ihrer Leistungszone entsprechen würde, sondern sie versuchen, die Züge der großen Meister vorherzusehen und zu analysieren. TED أفضل لاعبو الشطرنج يقضون الكثير من الوقت ليس في لعب الشطرنج، الأمر الذي يقع ضمن الأداء بالنسبة لهم لكن في توقع وتحليل حركات المعلمين العظام.
    "Alles, was du tun musst, ist ihren nächsten Schritt vorherzusehen." Open Subtitles كل ماعليك فعله هو أن تتوقع خطوتها القادمة
    Der Internationale Währungsfonds sollte sich in Zusammenarbeit mit einem erweiterten und repräsentativen Forum für Finanzstabilität und anderen Gremien darum bemühen, Anfälligkeiten besser zu erkennen, potenzielle Belastungen vorherzusehen und rasch zu handeln, um bei der Reaktion auf Krisen eine Schlüsselrolle zu spielen. UN وينبغي أن يعمل صندوق النقد الدولي، بالتعاون مع منتدى لتحقيق الاستقرار المالي أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، ومع الهيئات الأخرى من أجل تحديد مواطن الضعف على نحو أفضل، والتنبؤ بمواطن الإجهاد المحتملة قبل ظهورها والتحرك بسرعة للقيام بدور رئيسي في التصدي للأزمة.
    CHICAGO – Auf dem Höhepunkt der Finanzkrise stellte die Königin von England meinen Freunden an der London School of Economics eine simple Frage, auf die es jedoch keine einfache Antwort gibt: Warum waren die Wirtschaftswissenschaftler nicht in der Lage, die Krise vorherzusehen? News-Commentary شيكاغو ـ في ذروة الأزمة المالية، طرحت ملكة إنجلترا على أصدقائي في كلية لندن للاقتصاد سؤالاً بسيطا، ولكنه سؤال لا توجد له إجابة بسيطة: لماذا فشل خبراء الاقتصاد الأكاديميون في توقع الأزمة؟
    Obwohl es schwierig ist, vorherzusehen, wie hoch die langfristigen Zinssätze letzten Endes steigen werden, legen das gewaltige Haushaltsdefizit und der steigende nationale Schuldenstand nahe, dass der Realzins über 2 % betragen wird. Eine höhere Rate der erwarteten Inflation würde auch dazu führen, dass der Nominalzins insgesamt höher als 5 % wäre. News-Commentary وبرغم صعوبة توقع مدى ارتفاع أسعار الفائدة الطويلة الأجل في نهاية المطاف، فإن عجز الميزانية الضخم وارتفاع مستويات الدين الوطني يشير إلى أن سعر الفائدة الحقيقي سوف يكون أعلى من 2%. وقد يؤدي ارتفاع معدل التضخم المتوقع أيضاً إلى ارتفاع سعر الفائدة الاسمي الإجمالي إلى أكثر من 5%.
    Interessanterweise lässt die zeitgenössische Nachrichtenberichterstattung nach Ausbruch der Krise im Jahr 1929 kaum Anzeichen öffentlichen Ärgers auf die Ökonomen erkennen. Warum also hat sich das Versäumnis, die jüngste Krise vorherzusehen, für den Berufsstand so anders ausgewirkt? News-Commentary ومن المثير للاهتمام أن الروايات الإخبارية المعاصرة لا تكشف عن أدلة تُذكَر تشير إلى غضب شعبي من خبراء الاقتصاد بعد وقوع الكارثة في عام 1929. لماذا إذن كانت التعليقات على الفشل في توقع الأزمة الأخيرة مختلفة إلى هذا الحد بالنسبة للمهنة؟ ولماذا تسبب الفشل الأخير ــ على عكس إخفاقات التنبؤ السابقة ــ في إثارة قدر كبير من عدم الثقة في خبراء الاقتصاد؟
    Ein weiteres klares Indiz dafür ist die Energiepolitik oder vielmehr deren Abwesenheit. Anstatt Veränderungen vorherzusehen und sich darauf vorzubereiten, haben die Vereinigten Staaten darauf gewartet, dass ihnen Veränderungen aufgezwungen werden. News-Commentary الواقع أن مكافحة التقلبات الدورية تشكل عقلية مفيدة للأفراد والحكومات. ويشير التاريخ الحديث، وخاصة التراكم المفرط للديون الخاصة والعامة، إلى أننا لم نكتسب هذه النزعة. وتبدو سياسة الطاقة أو غيابها كمثال واضح آخر. فبدلاً من توقع التغيير والاستعداد له، انتظرت الولايات المتحدة إلى أن فُرِض عليها التغيير قسرا.
    Natürlich tut man das, was das Vorsorgeprinzip vorschlägt und man versucht, dies vorherzusehen. Aber nachdem man es vorweggenommen hat, wird man es ständig neu beurteilen, nicht nur einmal, sondern ewig. TED ومن الواضح تفعل ما يقترحه المبدأ الوقائي، تحاول أن تتوقع. لكن بعد التوقع، تستمر في التقييم، ليس فقط مرة واحدة، بل إلى الأبد.
    Das war doch vorherzusehen. Open Subtitles كان عليك أن تتوقع ذلك !
    Der Internationale Währungsfonds sollte sich in Zusammenarbeit mit einem erweiterten und repräsentativen Forum für Finanzstabilität und anderen Gremien darum bemühen, Anfälligkeiten besser zu erkennen, potenzielle Belastungen vorherzusehen und rasch zu handeln, um bei der Reaktion auf Krisen eine Schlüsselrolle zu spielen. UN وينبغي أن يعمل صندوق النقد الدولي، بالتعاون مع منتدى لتحقيق الاستقرار المالي أوسع نطاقا وأكثر تمثيلا، ومع الهيئات الأخرى من أجل تحديد مواطن الضعف على نحو أفضل، والتنبؤ بمواطن الإجهاد المحتملة قبل ظهورها والتحرك بسرعة للقيام بدور رئيسي في التصدي للأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد