So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbekämpfung auseinandergesetzt. | UN | فمثلا، كرَّس المجلس الاقتصادي والاجتماعي اهتماما على سبيل الأولوية للعلاقة بين العولمة والقضاء على الفقر. |
Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten auf, vorrangig zu erwägen, soweit sie es nicht bereits getan haben, Vertragspartei der bestehenden Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus zu werden. | UN | “ويهيب مجلس الأمن بجميع الدول التي لم تصبح طرفا في الاتفاقيات القائمة لمناهضة الإرهاب أن تنظر في القيام بذلك على سبيل الأولوية. |
6. ersucht den Generalsekretär ferner, die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abzuschließen, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen; | UN | 6 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست على سبيل الأولوية بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛ |
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken. | UN | وينبغي للحكومات إعطاء الأولوية لتفادي التشوهات الناتجة عن التضخم والتقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد. |
8. ersucht die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, bei der Erfüllung ihrer Aufgaben im Zusammenhang mit der Förderung, der Verwirklichung und dem Schutz des Rechts auf Entwicklung und angesichts der Wirkungen, die einseitige Zwangsmaßnahmen nach wie vor auf die Bevölkerung von Entwicklungsländern ausüben, in ihrem Jahresbericht an die Generalversammlung vorrangig auf diese Resolution einzugehen; | UN | 8 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، لدى اضطلاعها بمهامها المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛ |
17. nimmt mit Besorgnis Kenntnis von den Bemerkungen des Konferenzausschusses in Ziffer 112 seines Berichts1 und ersucht den Generalsekretär, die in Ziffer 45 der Anlage II zu ihrer Resolution 52/220 vom 22. Dezember 1997 enthaltene und in Ziffer 7 ihrer Resolution 54/259 vom 7. April 2000 erneut genannte Bestimmung vorrangig umzusetzen und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten; | UN | 17 - تحيط علما مع القلق بتعليقات لجنة المؤتمرات الواردة في الفقرة 112 من تقريرها(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن ينفذ على سبيل الأولوية الحكم المنصوص عليه في الفقرة 45 من المرفق الثاني من قرارها 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 والمكرر في الفقرة 7 من قرارها 54/259 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 2000، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها السادسة والخمسين؛ |
5. erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert; | UN | 5 - تؤكد من جديد ضرورة إعطاء الأولوية لتنفيذ معيار فعال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي لديها موجودات ذات قيمة مرتفعة؛ |
3. erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert; | UN | 3 - تؤكد من جديد ضرورة إعطاء الأولوية لتنفيذ معيار فعال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي لديها موجودات ذات قيمة مرتفعة؛ |
5. erklärt erneut, dass vorrangig ein wirksames Inventarführungssystem angewandt werden muss, insbesondere bei Friedenssicherungseinsätzen mit hohem Inventarwert; | UN | 5 - تؤكد من جديد ضرورة إعطاء الأولوية لتنفيذ معيار فعال لإدارة الموجودات، وبخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي لديها موجودات ذات قيمة مرتفعة؛ |
8. ersucht die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, bei der Erfüllung ihrer Aufgaben im Zusammenhang mit der Förderung, der Verwirklichung und dem Schutz des Rechts auf Entwicklung und angesichts der Wirkungen, die einseitige Zwangsmaßnahmen nach wie vor auf die Bevölkerung von Entwicklungsländern ausüben, in ihrem Jahresbericht an die Generalversammlung vorrangig auf diese Resolution einzugehen; | UN | 8 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، لدى اضطلاعها بمهامها المتعلقة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛ |
7. ersucht die Hohe Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte, bei der Erfüllung ihrer Aufgaben im Zusammenhang mit der Förderung, der Verwirklichung und dem Schutz des Rechts auf Entwicklung und angesichts der Wirkungen, die einseitige Zwangsmaßnahmen nach wie vor auf die Bevölkerung von Entwicklungsländern ausüben, in ihrem Jahresbericht an die Generalversammlung vorrangig auf diese Resolution einzugehen; | UN | 7 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، في اضطلاعها بمهامها المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛ |
8. ersucht den Generalsekretär außerdem, sicherzustellen, dass die Abrüstungskommission und ihre Nebenorgane alle Dolmetsch- und Übersetzungsdienste in den Amtssprachen erhalten, und zu diesem Zweck vorrangig alle erforderlichen Ressourcen und Dienste, einschließlich der Erstellung von Wortprotokollen, bereitzustellen; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العــام أن يكفــل تزويد هيئة نزع السلاح وأجهزتها الفرعية على نحو كامل بتسهيلات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية باللغات الرسمية، وأن يقوم، على سبيل الأولوية، بتخصيص جميع الموارد والخدمات اللازمة، بما في ذلك المحاضر الحرفية، لتحقيق تلك الغاية؛ |
Diese Personalausstattungsstrategie sollte sich vorrangig mit der Verwendung von VN-Freiwilligen in Friedenssicherungseinsätzen befassen. | UN | 142 - وينبغي أن تعالج استراتيجية الملاك هذه استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام، على أساس الأولوية. |