5. stellt fest, dass auf Grund der zu erwartenden Pensionierungen zahlreiche Mitgliedstaaten während des Zeitraums 2005-2009 möglicherweise nicht mehr vertreten oder unterrepräsentiert sein werden, und ersucht den Generalsekretär, dringend Maßnahmen zu ergreifen, um diese Frage anzugehen; | UN | 5 - تلاحظ أنه نظرا لحالات التقاعد المتوقعة قد تصبح كثير من الدول الأعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا في الفترة 2005-2009، وتطلب إلى الأمين العام أن يتخذ على نحو عاجل خطوات لمواجهة هذا الوضع؛ |
3. ermächtigt den Generalsekretär, für die Aufrechterhaltung der Mission während des Zeitraums vom 1. Juli bis 31. Oktober 2004 Verpflichtungen in Höhe von 30.485.600 US-Dollar einzugehen; | UN | 3 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 600 485 30 دولار من دولارات الولايات المتحدة للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ |
14. ermächtigt den Generalsekretär, für die Aufrechterhaltung der Mission während des Zeitraums vom 1. Juli bis 31. Oktober 2005 Verpflichtungen bis zu einem Betrag von 383.187.800 Dollar einzugehen; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات مالية لا تتجاوز 800 187 383 دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛ |
14. ermächtigt den Generalsekretär, für die Aufrechterhaltung der Operation während des Zeitraums vom 1. Juli bis 31. Oktober 2006 Verpflichtungen bis zu einem Gesamtbetrag von 78.959.200 Dollar einzugehen; | UN | 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ إجمالي لا يتجاوز 200 959 78 دولار؛ |
Der Sicherheitsrat beabsichtigt, während des Zeitraums, in dem er die künftigen Pläne für die UNMEE überprüft, eine Militärpräsenz dieser Mission in Eritrea aufrechtzuerhalten. | UN | وينوي مجلس الأمن مواصلة الوجود العسكري للبعثة في إريتريا خلال الفترة التي سيقوم فيها باستعراض خطط المستقبل بالنسبة للبعثة. |
während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit beim Internationalen Gericht ernannt werden, | UN | 1 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit bei dem Gerichtshof ernannt werden, | UN | 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية بما يلي: |
6. beschließt, dass während des Zeitraums der Anwendung der in Ziffer 1 genannten Maßnahmen alle Regierungen in der Region, insbesondere diejenigen der Demokratischen Republik Kongo sowie der an Ituri und die Kivus angrenzenden Staaten, die notwendigen Maßnahmen treffen, | UN | 6 - يقرر أن تتخذ جميع الحكومات في المنطقة، وبخاصة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المتاخمة لإيتوري ومقاطعتي كيفو، التدابير اللازمة، خلال فترة إنفاذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه: |
Dieser Bericht gibt einen Überblick über die Aufsichtstätigkeit des AIAD während des Zeitraums vom 1. Juli 2005 bis 30. Juni 2006. | UN | 2 ويقدم هذا التقرير نظرة عامة عن أنشطة الرقابة التي قام بها المكتب في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über den Sonderhaushalt zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen2 und von dem gesonderten Vollzugsbericht über die Verwendung der Mittel des Sonderhaushalts während des Zeitraums vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 19993; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام(2) وبتقرير الأداء المنفصل المتعلق باستعمال موارد حساب الدعم في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999(3)؛ |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über den Sonderhaushalt zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen, des Vollzugsberichts über die Verwendung der Mittel des Sonderhaushalts während des Zeitraums vom 1. Juli 1998 bis 30. Juni 1999 sowie des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام() وفي تقرير الأداء المتعلق باستعمال موارد حساب الدعم في الفترة من 1 تموز/يوليه 1998 إلى 30 حزيران/يونيه 1999() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
3. beschließt außerdem, die Behandlung des sechsten Jahresberichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste, der die Tätigkeit während des Zeitraums vom 1. Juli 1999 bis 30. Juni 2000 behandelt, bis zu ihrer sechsundfünfzigsten Tagung zurückzustellen. | UN | 3 - تقــــرر أيضا تأجيل النظر في التقرير السنوي السادس لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، الذي يتناول الأنشطة المضطلع بها في الفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/ يونيه2000() إلى دورتها السادسة والخمسين. |
15. beschließt, auf dem Sonderkonto für die Operation der Vereinten Nationen in Burundi den gemäß ihrer Resolution 58/312 für die Einrichtung der Operation während des Zeitraums vom 21. April bis 30. Juni 2004 bereits genehmigten und veranlagten Betrag von 49.709.300 Dollar zu veranschlagen; | UN | 15 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي مبلغا قدره 300 709 49 دولار سبق الإذن به وتقسيمه لإنشاء العملية للفترة من 21 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بموجب أحكام قرارها 58/312؛ |
11. beschließt, auf dem Sonderkonto für die Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone den Betrag von 94.621.400 Dollar für die Aufrechterhaltung der Mission während des Zeitraums vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 zu veranschlagen, zusätzlich zu dem bereits gemäß ihrer Resolution 58/308 für denselben Zeitraum veranschlagten Betrag von 207.246.100 Dollar; | UN | 11 - تقــرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مبلغا قدره 400 621 94 دولار لتغطية نفقات البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، علاوة على مبلغ 100 246 207 دولار المخصص بالفعل للفترة نفسها بموجب أحكام قرارها 58/308؛ |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Finanzierung der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon während des Zeitraums vom 1. Juli 2001 bis 30. Juni 2002 und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
9. beschließt, für das Sonderkonto für die Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor den Betrag von 23.827.500 Dollar für die Aufrechterhaltung der Mission während des Zeitraums vom 1. Juli 2003 bis 30. Juni 2004 zu veranschlagen, zusätzlich zu dem bereits gemäß ihrer Resolution 57/327 für denselben Zeitraum veranschlagten Betrag von 193.337.100 Dollar; | UN | 9 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية مبلغا قدره 500 827 23 دولار للإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وذلك إضافة إلى مبلغ 100 337 193 دولار الذي كان قد تم اعتماده للفترة نفسها بمقتضى أحكام قرارها 57/327؛ |
während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit beim Internationalen Gericht ernannt werden, | UN | 2 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية: |
während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda ernannt werden, | UN | 1 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية لرواندا: |
während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda ernannt werden, | UN | 2 - خلال الفترة التي يعين فيها القضاة المخصصون للعمل في المحكمة الدولية لرواندا: |
während des Zeitraums, in dem die Ad-litem-Richter für die Tätigkeit bei dem Gerichtshof ernannt werden, | UN | 1 - يتمتع القضاة المخصصون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية بما يلي: |
10. beschließt, dass die Regierung der Demokratischen Republik Kongo einerseits und die Regierungen der an Ituri und die Kivus angrenzenden Staaten andererseits während des Zeitraums der Anwendung der in Ziffer 1 genannten Maßnahmen die notwendigen Maßnahmen treffen werden, | UN | 10 - يقرر أن تتخذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهة، وحكومات الدول المتاخمة لإيتوري ومقاطعتي كيفو، من جهة أخرى، التدابير اللازمة، خلال فترة إنفاذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه: |
Der Beförderer hat während des Zeitraums seiner Verantwortlichkeit gemäȣ Artikel 12 und vorbehaltlich des Artikels 26 die Güter ordnungsgemäȣ und sorgfältig zu übernehmen, zu laden, zu behandeln, zu stauen, zu befördern, zu verwahren, zu pflegen, auszuladen und abzuliefern. | UN | 1 - يقوم الناقل أثناء مدة مسؤوليته، حسبما حددت في المادة 12، ورهنا بأحكام المادة 26، بتسلم البضائع وتحميلها ومناولتها وتستيفها ونقلها وحفظها والاعتناء بها وتفريغها وتسليمها على نحو ملائم وبعناية. |