ويكيبيديا

    "währungsabwertung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قيمة العملة
        
    • خفض قيمة
        
    Ein Lösungsvorschlag für diese Länder ist, das Äquivalent einer Währungsabwertung herbeizuführen – eine einheitliche Verringerung der Löhne. Das ist meiner Meinung nach nicht zu erreichen, und die Folgen für den Einzelnen sind untragbar. News-Commentary ومن بين الحلول المقترحة على هذه البلدان أن تهندس حلاً يعادل خفض قيمة العملة ـ الخفض الموحد للأجور. وفي اعتقادي أن هذا أمر لا يمكن تحقيقه، بل إن العواقب المترتبة على هذا الحل غير مقبولة على الإطلاق، والتوترات الاجتماعية الناجمة سوف تكون مهولة.
    Das jedoch sei kein Grund zur Besorgnis, behaupten die Befürworter der unkonventionellen Geldpolitik. Was die Notenbanken durch traditionelle Instrumente nicht erreichen können, ließe sich nun über den Umweg von Vermögenseffekten auf den Assetmärkten oder durch den aus einer Währungsabwertung gewonnenen Wettbewerbsvorteil erreichen. News-Commentary ولكن يزعم أنصار السياسة النقدية غير التقليدية أن لا داعي للخوف. فما لا تستطيع البنوك المركزية أن تحققه بالاستعانة بأدوات تقليدية يمكن إنجازه اليوم عن طريق القنوات غير المباشرة لتأثيرات الثروة في أسواق الأصول أو بواسطة الميزة التنافسية المكتسبة بفَعل خفض قيمة العملة.
    In der Geschichte haben daher außenstehende Kräfte eine entscheidende Rolle gespielt. Werden ausländische Regierungen und der Internationale Währungsfonds der neuen Regierung wichtige Finanzhilfen leisten oder werden sie sie ihrem Schicksal überlassen und in einem Tsunami an Währungsabwertung und Inflation untergehen lassen? News-Commentary لا شيء من هذا مستغرب، ولا تستطيع أي حكومة جديدة تفتقر إلى الخبرة وثقة السوق والسيطرة الكاملة على مقاليد السلطة أن تتصدى بنجاح إلا لأقل القليل منه. وبالتالي فإن أطرافاً خارجية لعبت تاريخياً دوراً حاسماً في هذا السياق. فهل تمد الحكومات الأجنبية وصندوق النقد الدولي الحكومة الجديدة بالتمويل اللازم، أم أنها ستتركها لتتعثر وتغرق في دوامة انخفاض قيمة العملة وارتفاع التضخم؟
    Die von Gita Gopinath vorgelegte Analyse, die eine Verbindung herstellt zwischen den Auswirkungen von Wechselkursänderungen auf die Preise und der Währung, in der Handelsgeschäfte abgerechnet werden, spricht diesbezüglich eine deutliche Sprache. Da der Handel der meisten Schwellenländer in Dollar abgewickelt wird, dürfte eine Währungsabwertung die Importpreise nahezu eins zu eins in die Höhe drücken. News-Commentary ويتناول التحليل المقدم من جيتا جوبيناث، والذي يربط بين مرور الأسعار إلى الأسعار من تغيرات أسعار الصرف والعملة، التي يتم بها إعداد الفواتير التجارية، هذه القضية بوضوح. فلأن أغلب تجارة بلدان الأسواق الناشئة تُدار بالدولار، فإن خفض قيمة العملة لابد أن يدفع أسعار الاستيراد إلى الارتفاع بنسبة واحد إلى واحد تقريبا.
    Und so leiden unter der Krise hauptsächlich die Arbeitslosen und die Jugendlichen. Angesichts Italiens nachteiliger Wettbewerbsposition wäre eine Währungsabwertung, auch wenn sie möglich wäre, langfristig kein Ersatz für produktivitätssteigernde Reformen, könnte aber aus mindestens drei Gründen hilfreich sein: News-Commentary ونتيجة لهذا فإن أعباء الأزمة تقع في الأساس على كاهل العاطلين عن العمل والشباب. ونظراً لموقف إيطاليا الضعيف على صعيد القدرة التنافسية، فإن خفض قيمة العملة، حيثما أمكن، لن يكون بديلاً طويل الأجل للإصلاحات الكفيلة بتعزيز الإنتاجية، ولكنه سوف يساعد بكل تأكيد في ثلاثة جوانب على الأقل.
    Heute sind überall Indikatoren für diese weltweite Verlangsamung zu finden – von ernüchternden Handelsdaten bis hin zu unerwarteten politischen Reaktionen wie Chinas überraschender Währungsabwertung (die dem politischen Ziel entspricht, langfristig zu einem marktorientierteren Wechselkurssystem überzugehen). News-Commentary واليوم بات بوسعنا أن نجد مؤشرات هذا التباطؤ العالمي في كل مكان ــ من بيانات التجزئة والتجارة المخيبة للآمال إلى الاستجابات السياسية غير المتوقعة، بما في ذلك خفض قيمة العملة المفاجئ في الصين (والذي يتزامن مع التزام قادتها بالتحول الطويل الأجل نحو نظام لسعر الصرف أكثر اعتماداً على السوق).
    Doch eine derartige Wahrnehmung kann sich leicht als Falle erweisen. Wenn Kapital aus dem Land abfließt – wie das momentan in einigen Schwellenmärkten geschieht – ist es durchaus hilfreich, wenn die Zentralbank eine Währungsabwertung ermöglicht, um die Exporte anzukurbeln und die Importe zu verringern. News-Commentary ولكن هذا التصور قد يتحول بسهولة إلى فخ. فعندما يتدفق رأس المال إلى خارج البلاد ــ كما يحدث الآن في بعض الأسواق الناشئة ــ فقد يكون من المفيد أن يسمح البنك المركزي لقيمة العملة بالانخفاض في محاولة لتعزيز الصادرات والحد من الواردات. ولكن إذا كان المقترضون في البلاد مدينين بمبالغ كبيرة مقومة بالدولار فإن خفض قيمة العملة قد تكون مدمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد