Wir sind Würdenträger. Das können Sie nicht tun! | Open Subtitles | نحن كبار الشخصيات كيف تتجرأ منعنا من مغادرة |
Sieht so aus, als hätten wir einige akademische Würdenträger im Publikum. | Open Subtitles | يبدو أن هناك بعض كبار الشخصيات الأكاديمية في الحفل |
All diese fremden Würdenträger, ich vermute, du kennst ein paar. | Open Subtitles | كل هؤلاء الشخصيات العظيمه أراهن أنكِ تعرفين بعضهم |
Dieses weltweite Friedensgipfeltreffen und die Konferenz der Würdenträger werden weitgehend unsere Zukunft bestimmen. | Open Subtitles | هذه قمة السلام العالمية ومؤتمر الوجهاء .قد يصوغون مستقبلنا بشكل جيد |
Er unterhält Würdenträger, Diplomaten. | Open Subtitles | انه يستضيف الوجهاء,والدبلوماسيين. |
Ich glaube, das sind syrische Würdenträger da drüben,... ein paar Kernphysiker... | Open Subtitles | أنا افكر ,كبار شخصيات سورية هناك ,زوج من علماء الفيزياء النووية |
Aber auf der Konferenz sind beliebig viele ausländische Würdenträger, also müssen wir uns an das Protokoll halten. | Open Subtitles | لكن هناك شخصيات عالمية بذلك المؤتمر، لذا سنضطر لاتباع النظم المعروفة. |
Ungefähr 40 oder 50 ausländische Würdenträger sollten da sein. | Open Subtitles | حواليّ 40 أو 50 من كبار الشخصيات الأجنبية، من المفترض أن يكونوا هناك |
Würdenträger aus aller Welt bezeugen die Entstehung einer Demokratie, die zweifellos die politische Landschaft der gesamten Region verändert. | Open Subtitles | أبرز الشخصيات من حول العالم حضروا ليشهدوا صناعة الديمقراطية التي ستغير بدون شك المشهد السياسي |
Dort übernachten eine Menge bekannter Menschen Diplomaten, Würdenträger, Berühmtheiten. | Open Subtitles | الكثير من الشخصيات رفيعة المستوى تتواجد هناك دبلوماسيون، كبار الشخصيات، المشاهير. |
Die Würdenträger, die zum Begräbnis kommen. | Open Subtitles | لكبار الشخصيات الذين يخططون لحضور الجنازة؟ |
Nicht nur für Generäle und Würdenträger, jeder ist willkommen. | Open Subtitles | لكنها لن تكون علنية فقط من قبل الجنرالات وكبار الشخصيات تم دعوة الجميع |
Mom ist sicher froh, dass so viele Würdenträger zur Hochzeit kommen. | Open Subtitles | الآن مع جميع الشخصيات الذين وصلوا لحضور حفل زفاف |
Sie sagten: "Das ist lächerlich, Sie können ihn nicht Präsident nennen. Dieser Kerl muss Abkommen unterschreiben und ausländische Würdenträger treffen. | TED | قالوا، أنه أمر مثير للسخرية، لا يمكنكم مناداته بالرئيس. هذا الرجل يجب أن يذهب ويوقع المعاهدات ويجتمع مع كبار الشخصيات الأجنبية. |
Würdenträger und Offizielle aller Zweige ... | Open Subtitles | المسئولون و كبار الشخصيات من كل الفروع... |
Die neunundfünfzigste Tagung der Menschenrechtskommission im Jahr 2003 umfasste einen außergewöhnlichen Tagungsteil auf hoher Ebene, der vier Tage dauerte und zu dem rund 70 Würdenträger aus der ganzen Welt erschienen. | UN | 174 - وقد ضمت الدورة التاسعة والخمسون للجنة حقوق الإنسان، المعقودة في عام 2003، جزءا غير مسبوق رفيع المستوى دام أربعة أيام واجتذب نحو 70 من كبار الشخصيات من جميع أنحاء العالم. |
Ich habe hier schon viele Würdenträger begrüßen dürfen, aber noch nie einen, der so charmant und zudem exotisch ist wie Sie. Sie schmeicheln mir, Eure Eminenz. | Open Subtitles | حظيتُ بسعادةٍ في الترحيبِ بالكثيرِ من الوجهاء لكنليسواجذّابينوبالتأكيد... |
Der Palast des Batiatus! Wo Würdenträger knien, um etwas von meinem Glück abzubekommen. | Open Subtitles | قصر (باتياتوس)، حيث يركع الوجهاء ليتذوقوا طعم قضيب ثروتي |
Der Gouverneur wird anwesend sein, ausländische Würdenträger, ein Haufen Hollywood-Promis. | Open Subtitles | الحاكم سيحضر كبار شخصيات أجنبية بعض من مشاهير " هوليوود " |
Sie empfingen außerirdische Würdenträger. | Open Subtitles | إستضافة كبار شخصيات فضائية |